Il n'a pas encore été livré de matériel au titre des phases II ou III. | UN | ولم تصل حتى اﻵن أية معدات تتعلق بالمرحلتين الثانية والثالثة. |
Les dispositions financières concernant les première et deuxième phases du projet ont été approuvées par l'Union européenne fin 2012. | UN | وقد وُقعت مع الاتحاد الأوروبي في عام 2012 اتفاقات التمويل الخاصة بالمرحلتين الأولى والثانية من المشروع. |
Les décisions prises par les États Membres sur les deux premières phases du Plan-cadre d'équipement ne sont donc plus pertinentes. | UN | ولذلك فإن القرارات التي اتخذتها الدول الأعضاء فيما يتعلق بالمرحلتين الأوليين من الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لم تعد ذات موضوع. |
b) Le Secrétaire général établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | (ب) يضع الأمين العام أيضا بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية، الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛ |
b) Le Secrétaire général établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | )ب( يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي مقداره 100 في المائة من تكاليف المبيت والطعام بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛ |
On a constaté que certaines des recommandations du Groupe de travail de la phase II et du Groupe de travail de la phase III n’étaient pas clairement reprises dans le Manuel, tel qu’approuvé par la Cinquième Commission. | UN | ٢٨ - ووجد أن بعض توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة ليست مبينة بوضوح في دليل المعدات المملوكة للوحدات وفقا لما وافقت عليه اللجنة الخامسة. |
En ce qui concerne les phases B et C : | UN | وفيما يتعلق بالمرحلتين باء وجيم: |
:: Conformément à la stratégie nationale approuvée, appuyer le désarmement, la démobilisation et la réintégration dans le cadre des phases 1 et 2 de l'Accord de paix global afin de régler les affaires en souffrance | UN | :: وفقا للاستراتيجية الوطنية المعتمدة، دعم عبء العمل المرتبط بالمرحلتين الأولى والثانية من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار اتفاق السلام الشامل |
Le PNUE a en outre été prié de présenter une méthodologie à appliquer pour mener à bien les deuxième et troisième phases du recensement et de l'évaluation afin que le CST l'examine à sa troisième session conformément à la même décision. | UN | وقد طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً أن يقدم منهجية للاضطلاع بالمرحلتين الثانية والثالثة من عملية التقصي والتقييم لتنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثالثة، وذلك وفقاً للمقرر نفسه. |
41. Les instructions données par l'Assemblée générale dans sa résolution 49/233 A pour les deuxième et troisième phases de l'étude sur le remboursement du matériel appartenant aux contingents ont été suivies. | UN | ٤١ - لقد نفذت توجيهات الجمعية العامة الواردة في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف فيما يتعلق بالمرحلتين الثانية والثالثة من الدراسة عن المعدات المملوكة للوحدات. |
22. La troisième option consisterait à confier les première et deuxième phases de l'opération (voir plus haut par. 12) à différentes forces. | UN | ٢٢ - ويتمثل الخيار الثالث في أن يُعهد بالمرحلتين اﻷولى والثانية من العملية )انظر الفقرة ١٢ أعلاه( إلى قوتين مختلفتين. |
La mission du Conseil de sécurité a également entendu un exposé sur les deux principales phases de transition envisagées de la MONUC. | UN | 34 - وجرى أيضا إحاطة بعثة مجلس الأمن علما بالمرحلتين الانتقاليتين الرئيسيتين المتوقعتين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La nature et la logique même d'une telle surveillance exigent que les deux premières phases se déroulent à l'insu de l'intéressé, la mise sur écoute ne pouvant être efficace que si l'intervention est entièrement ignorée, au moins par l'une des personnes prenant part à la communication. | UN | وفيما يتعلق بالمرحلتين الأوليين، تقتضي طبيعة المراقبة السرية والأسباب الكامنة وراءها إجراء المراقبــة دون معرفة الشخص المعني إذ لا يمكــن أن تؤتـي المراقبة ثمارها إلا إذا كان أحــد المتخاطبين على الأقل لا يعلم بالعملية. |
2.3 À ce stade, le Comité s'intéressera en priorité aux demandes d'assistance relatives aux questions des phases < < A > > et < < B > > . | UN | 2-3 وستركز لجنة مكافحة الإرهاب، في هذه المرحلة من أعمالها، على طلبات المساعدة ذات الصلة بالمسائل الخاصة بالمرحلتين " ألف " و " باء " . |
Elle recommande en outre que pour les missions techniques en relation avec les phases II et III de ses travaux, la participation des banques de développement et des institutions d'intégration économique et de défense des droits de l'homme au niveau régional soit activement encouragée. | UN | بالإضافة إلى ذلك توصي الفرقة العاملة بالنسبة لبعثاتها التقنية ذات الصلة بالمرحلتين الثانية والثالثة من عملها، بالتشجيع الفعلي على إشراك المصارف الإنمائية الإقليمية ومؤسسات التكامل الاقتصادي وحقوق الإنسان. |
b) Le Secrétaire général établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | )ب( يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي مقداره 100 في المائة من تكاليف المبيت والطعام بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛ |
b) Le Secrétaire général établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | (ب) يضع الأمين العام أيضا بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية، الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛ |
b) Le/la Secrétaire général(e) établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛ |
b) Le/La Secrétaire général(e) établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | (ب) يضع الأمين العام أيضا الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة، وذلك بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية؛ |
b) Le/La Secrétaire général(e) établit également, pour des lieux d'affectation dûment spécifiés, les modalités et les conditions d'octroi d'un montant supplémentaire de 100 % des frais de pension pour des enfants fréquentant un établissement d'enseignement primaire ou secondaire, ledit montant ne pouvant dépasser le plafond annuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | (ب) يضع الأمين العام أيضا بالنسبة للأولاد المنتظمين في الدراسة بالمرحلتين الابتدائية والثانوية، الأحكام والشروط التي يتاح بها، في مراكز عمل معينة، مبلغ إضافي بواقع 100 في المائة من تكاليف الإقامة في مدرسة داخلية بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى لهذا المبلغ في السنة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛ |
9. Le présent rapport récapitule les recommandations des Groupes de travail de la phase II et de la phase III, expose les préoccupations du Secrétaire général concernant ces recommandations et contient des recommandations qui devront être examinées par l'Assemblée générale. | UN | ٩ - ويوجز هـــذا التقرير توصيات الفريقين العاملين المعنيين بالمرحلتين الثانية والثالثة، كما يتناول ما أعرب عنه اﻷمين العام من شواغل بشأن توصياتهما، ويقدم توصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |