ويكيبيديا

    "بالمرسوم بقانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par le décret-loi
        
    • en vertu du décret-loi
        
    • par le décret législatif
        
    • au décret-loi
        
    • par le décretloi
        
    • par le décret de l'Émir
        
    • par le décret loi
        
    • le décretloi no
        
    • dans le décret législatif
        
    96. Un autre texte de la plus haute importance est le Code des enfants et des adolescents, approuvé par le décret-loi 26102 et qui a marqué un progrès considérable dans la protection accordée au mineur et a introduit une protection toute spéciale en faveur de la femme, comme il ressort de ce qui suit. UN ٦٩- والنص القانوني الهام اﻵخر هو قانون القُصﱠر المعتمد بالمرسوم بقانون رقم ٢٠١٦٢، الذي أدى الى تحسينات كبيرة في حماية القُصﱠر وتقدم خاص محرز في حماية النساء، كما سوف يتضح أدناه.
    Il convient de noter que le décret-loi no 38 a été remplacé par le décret-loi no 25 de 2006, qui garantit le respect des Principes de Paris et en vertu duquel la Commission est désormais composée d'au moins sept membres issus de la société civile et de cinq membres provenant de pouvoirs publics et n'ayant pas droit de vote. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه قد تم تعديل المرسوم بقانون رقم 38 بالمرسوم بقانون رقم 25 لسنة 2006، بما يكفل التوافق والاتساق مع مبادئ باريس لتصبح عضوية اللجنة من عدد لا يقل عن سبعة أعضاء من المجتمع المدني وخمسة ممثلين لجهات حكومية دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Il convient de noter que le décret-loi no 38 a été remplacé par le décret-loi no 25 de 2006 qui garantit le respect des Principes de Paris et en vertu duquel la Commission est désormais composée d'au moins sept membres issus de la société civile et de cinq membres provenant de pouvoirs publics et n'ayant pas droit de vote. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه قد تم تعديل المرسوم بقانون رقم 38 بالمرسوم بقانون رقم 25 لسنة 2006، بما يكفل التوافق والاتساق مع مبادئ باريس لتصبح عضوية اللجنة من عدد لا يقل عن سبعة أعضاء من المجتمع المدني. وخمسة ممثلين لجهات حكومية دون أن يكون لهم حق التصويت.
    La Commission nationale des droits de l'homme a été créée en vertu du décret-loi no 38 de 2002 en tant qu'institution nationale indépendante chargée de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN 47- أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالمرسوم بقانون رقم 38 لسنة 2002، كمؤسسة وطنية مستقلة معنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    460. Le Code de procédure pénale a été adopté le 23 octobre 2002 par le décret législatif n° 46 de 2002. UN 460- وصدر بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002 قانون الإجراءات الجنائية بالمرسوم بقانون 46 لسنة 2002.
    Ce statut, qui est accordé par le Premier Ministre et ordonné par le Secrétariat général de la Présidence du Conseil des ministres conformément au décret-loi 391/2007 du 13 décembre 2007 et au décret-loi 460/77 du 11 novembre 1977, confère notamment des avantages fiscaux et des exonérations de droits de douane. UN وهذا المركز يمنحه رئيس الوزراء وتصدُر به تعليمات من الأمانة العامة لرئاسة مجلس الوزراء، عملاً بالمرسوم بقانون 391/2007، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، والمرسوم بقانون 460/1977، المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1977، ويمنحها، من بين أمور أخرى، فوائد ضريبية وإعفاءات تعريفية.
    62. La loi sur les mineurs, promulguée par le décretloi no 17 de 1976, définit comme mineur toute personne qui est âgée de moins de 15 ans selon le calendrier grégorien au moment où elle commet une infraction ou se trouve confrontée au risque de tomber dans la délinquance. UN 62- يقصد بالحدث في قانون الأحداث الصادر بالمرسوم بقانون رقم 17 لسنة 1976، من لم يتجاوز سنه خمس عشرة سنة ميلادية كاملة وقت ارتكاب الجريمة أو عند وجوده في احدى حالات التعرض للإنحراف.
    La Commission nationale des droits de l'homme a été établie par le décret de l'Émir no 38 de 2002, en tant qu'institution nationale indépendante chargée de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالمرسوم بقانون رقم 38 لسنة 2002، كمؤسسة وطنية مستقلة معنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Depuis, un nouveau Code de procédure civile a été adopté par le décret—loi No 90 du 16 septembre 1983, qui comporte des améliorations notables par rapport au précédent. UN ومنذ ذلك الوقت، اعتمد، بالمرسوم بقانون رقم ٠٩ المؤرخ في ٦١ أيلول/سبتمبر ٣٨٩١، قانون أصول المحكمات مدنية جديد يتضمن تحسينات ملحوظة بالنسبة إلى القانون السابق.
    Il convient de noter que le décret n° 38 a été remplacé par le décret-loi n° 25 de 2006 qui garantit le respect des Principes de Paris et en vertu duquel la Commission est désormais composée d'au moins sept membres issus de la société civile et de cinq membres provenant d'autorités publiques et n'ayant pas droit de vote. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه قد تم تعديل المرسوم بقانون رقم 38 بالمرسوم بقانون رقم 25 لسنة 2006، بما يكفل التوافق والاتساق مع مبادئ باريس لتصبح عضوية اللجنة من عدد لا يقل عن سبعة أعضاء من المجتمع المدني وخمسة ممثلين لجهات حكومية دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Décret-loi 24/86/M, du 15 mars, modifié par le décret-loi 68/89/M, du 9 octobre, réglementant l'accès de la population de Macao aux services de santé; UN 7 - المرسوم بقانون 24/86/ميم الصادر في 15 آذار/مارس، بصيغته المعدَّلة بالمرسوم بقانون 68/89/ميم، الصادر في 9 تشرين الأول/أكتوبر، الذي ينظم حصول سكان ماكاو على خدمات الرعاية الصحية؛
    1. Accord de garanties (promulgué par le décret-loi no 9/1972) UN 1 - اتفاق الضمانات (الصادر بالمرسوم بقانون رقم 9/1972)
    Il convient de signaler à cet égard que le décret-loi no 38 de 2002 a été modifié par le décret-loi no 25 de 2006, à des fins d'adéquation et d'harmonisation avec les Principes de Paris, de manière à ce que la Commission ne compte pas moins de sept représentants de la société civile et cinq représentants des parties gouvernementales non dotées du droit de vote. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه قد تم تعديل المرسوم بقانون رقم 38 بالمرسوم بقانون رقم 25 لسنة 2006، بما يكفل التوافق والاتساق مع مبادئ باريس لتصبح عضوية اللجنة من عدد لا يقل عن سبعة أعضاء من المجتمع المدني وخمسة ممثلين لجهات حكومية دون أن يكون لهم حق التصويت.
    d) Décret-loi no 3/2008 tel que modifié par le décret-loi no 21/2008 portant définition de l'appui spécialisé à l'enseignement préscolaire, à l'éducation de base et à l'enseignement secondaire; UN (د) المرسوم بقانون رقم 3/2008 بصيغته المعدلة بالمرسوم بقانون رقم 21/2008 الذي يحدد الدعم المتخصص للتعليم قبل المدرسي وللتعليم الأساسي والتعليم الثانوي؛
    S'agissant toujours de l'asile, le décret-loi no 4/2001 du 10 janvier a été modifié par le décret-loi no 34/2003 du 25 février qui règlemente les conditions d'entrée, de séjour, de sortie et d'expulsion des étrangers sur le territoire portugais. UN وفيما يتعلق بمسألة اللجوء أيضا، ينظم المرسوم بقانون رقم 4/2001، المؤرخ 10 كانون الثاني/يناير، المعدل بالمرسوم بقانون رقم 34/2003، المؤرخ 25 شباط/ فبراير، شروط دخول الأجانب إلى الأراضي الوطنية، وبقائهم فيها، ومغادرتهم لها، وطردهم منها.
    L'article 4 de ladite loi, tel que modifié en vertu du décret-loi no 12 de 1989, dispose qu'une personne est considérée Bahreïnienne si elle née à Bahreïn ou ailleurs et si son père est Bahreïnien au moment de la naissance. UN في هذا الصدد، ينظم أحكام الجنسية في المملكة قانون الجنسية البحرينية لعام 1963م وتعديلاته، وتنص المادة الرابعة منه المعدلة بالمرسوم بقانون رقم 12 لسنة 1989م على أنه يعتبر الشخص بحرينياً: أ- إذا ولد في البحرين أو خارجها وكان أبوه بحرينياً عند الولادة.
    Le législateur bahreïnien accorde une attention particulière à l'appareil judiciaire religieux. Il a adopté une loi sur les procédures des tribunaux religieux en vertu du décret-loi no 26 de 1986. UN وإذا نظرنا إلى القضاء الشرعي في البحرين نلاحظ اهتماماً خاصاً به من قبل المشرع الذي أفرد قانوناً خاصاً بالإجراءات الشرعية صدر بالمرسوم بقانون رقم (26) لسنة 1986م.
    98. Les associations privées sont régies par la loi no 21 de 1989, telle qu'amendée par le décret législatif no 44 de 2002, promulgué le 22 octobre 2002. UN 97- وينظم الجمعيات الخاصة القانون رقم 21 لسنة 1989 والمعدل بالمرسوم بقانون رقم 44 لسنة 2002 الصادر في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    124. Le Code de procédure pénale promulgué par le décret législatif no 46 de 2002 énonce toutes les garanties relatives aux conditions d'arrestation et de perquisition, et concernant les personnes habilitées à y procéder et les autorités habilitées à émettre des mandats d'arrêt et à les faire renouveler par le tribunal compétent lors des audiences que celuici doit tenir chaque semaine. UN 123- وقد تناول قانون الإجراءات الجنائية الصادر بالمرسوم بقانون رقم 46 لسنة 2002 كافة الضمانات التي تتعلق بأحوال القبض والتفتيش والأشخاص المخولين بذلك والجهات المختصة بإصدار أوامر الحبس الاحتياطي وتمديده بالأوامر القضائية استناداً للمراجعة الأسبوعية الوجوبية أمام المحكمة المختصة.
    Ce statut, accordé par le Premier Ministre et ordonné par le Secrétariat général de la Présidence du Conseil des ministres, conformément au décret-loi no 391/2007 du 13 décembre 2007 et au décret-loi no 460/77 du 11 novembre 1977, confère notamment des avantages fiscaux et des exonérations de droits de douane. UN ويمنح رئيس الوزراء هذا المركز وتصدُر به تعليمات من الأمانة العامة لرئاسة مجلس الوزراء، عملاً بالمرسوم بقانون 391/2007، المؤرخ 13 كانون الأول، والمرسوم بقانون 460/77، المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر، ويمنحها، من بين أمور أخرى، فوائد ضريبية وإعفاءات جمركية.
    La loi relative à l'autorité judiciaire, promulguée par le décretloi no 42 de 2002, traduit clairement le souci du législateur du Royaume de Bahreïn d'appuyer l'appareil judiciaire et de lui permettre de jouer son rôle dans la bonne administration de la justice pour tous les citoyens, les hommes comme les femmes. UN كرّس المشرع البحريني قانوناً مستقلاً خاصاً بالقضاة يبين شروط تعيينهم ومساءلتهم واختصاصاتهم وواجباتهم، هو قانون السلطة القضائية الذي صدر بالمرسوم بقانون رقم 42 لسنة 2002 والذي عكس بوضوح مدى اهتمام المشرع في مملكة البحرين بمرفق القضاء وحرصه على تمكينه من أداء دوره في تحقيق العدالة بأيسر الطرق بالنسبة لجميع المواطنين رجالاً ونساءً على حد سواء.
    30. La Commission nationale des droits de l'homme a été créée par le décret de l'Émir no 38 de 2002, en tant qu'institution nationale indépendante chargée de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 30- أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالمرسوم بقانون رقم 38 لسنة 2002، كمؤسسة وطنية مستقلة معنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le décret loi n° 120/2002, du 3 mai 2002, ratifié par la Déclaration n° 20/2000, du 28 mai 2000 et modifié par le décret loi n° 119/2003 du 7 juin 2003, a approuvé la loi organique du quinzième Gouvernement constitutionnel. UN 14- لقد أقر المرسوم بقانون رقم 120/2002 المؤرخ 3 آيار/مايو والذي صدق عليه في الإعلان رقم 20/2000 المؤرخ 28 آيار/مايو والمعدل بالمرسوم بقانون رقم 119/2003 المؤرخ 7 حزيران/يونيه، القانون العضوي للمحكمة الدستورية الخامسة عشرة.
    38. Selon le décretloi no 13 précité, l'organisation judiciaire comprend deux ordres séparés: UN 38- يشمل الجهاز القضائي، عملاً بالمرسوم بقانون 13 المشار إليه أعلاه، نظامين منفصلين هما:
    121. Le Code pénal du Royaume de Bahreïn, tel que modifié et publié dans le décret législatif no 15 de 1976, régit la responsabilité pénale et énonce de manière exhaustive les règles générales concernant la responsabilité pénale, les types de peines et les infractions punissables. UN 120- وينظم قانون العقوبات بمملكة البحرين الصادر بالمرسوم بقانون رقم 15 لسنة 1976 وتعديلاتة أحكام المسؤولية الجنائية. وقد تضمن القانون كافة ما يتصل بالقواعد العامة للمسؤولية الجنائية وأنواع العقوبات والأفعال المجرمة وفقا لأحكام القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد