ويكيبيديا

    "بالمسؤولية الرئيسية عن صون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la responsabilité principale du maintien de
        
    • la responsabilité première du maintien de
        
    Les Membres ont confié au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فلقد عهد اﻷعضاء الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Cet organe a, conformément à la Charte des Nations Unies, la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وبمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، يضطلع هذا الجهاز بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    La Charte des Nations Unies confie au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN يعهد ميثاق الأمم المتحدة إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Deuxièmement, le Conseil de sécurité est l'organe qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ثانيا، إن مجلس الأمن هو الهيئة المكلفة بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    La Charte confère au Conseil de sécurité < < la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . UN 46 - ويكلف الميثاق مجلس الأمن " بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. "
    L'UE est favorable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité, qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز دور مجلس الأمن، فهو يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    L'Union européenne est favorable au renforcement du rôle du Conseil de sécurité, qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز دور مجلس الأمن، الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين.
    La Charte, qui a été signée par 188 États Membres, confère au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, sauf dans des cas de légitime défense, comme cela est énoncé à l'Article 51. UN فالميثاق الذي وقعته ١٨٨ دولة عضوا يعهد إلى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن إلا في حالات الدفاع عن النفس، حسبما تنص عليه المادة ٥١.
    S'il est souhaitable de soutenir ces initiatives et d'accompagner ces efforts, il nous faut cependant garder en mémoire que la Charte confère la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales au Conseil de sécurité, et que celui-ci doit pleinement assumer son rôle. UN وفــي حيــن أن مـن المستصــوب دعـم مثل هذه المبادرات والجهود، لا بد أن نتذكر أن الميثاق يعهد إلى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين وأنه لا بد للمجلس من أن يؤدي دوره بالكامل.
    Le Mexique est convaincu que ce n'est pas en se précipitant mais en faisant preuve de ténacité et de patience que nous nous acheminerons vers une réforme de l'organe auquel les États Membres ont conféré la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN والمكسيك على اقتناع أننا بالمثابرة والصبر، وليس باﻹسراع، سنحرز تقدما في تحديد شكل إصلاح الجهاز الذي عهدت إليه الدول اﻷعضاء بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    L'animateur a fait observer que le Conseil de sécurité avait reçu la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, mais qu'il semblait pourtant consacrer l'essentiel de son temps à régler des conflits internes. UN ذكر مدير المناقشة أن مجلس الأمن قد عهد إليه بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين. ومع ذلك فإن معظم وقته ينقضي في معالجة صراعات داخلية.
    Les États Membres ont conféré au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationale et reconnaissent qu'il agit en leur nom. UN إن مجلس الأمن مكلف من الدول الأعضاء بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين وبولاية اتخاذ الإجراءات بالنيابة عنها.
    Étant l'organe de l'Organisation des Nations Unies auquel incombe la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité a un rôle clef à jouer dans la prévention des conflits armés. UN يؤدي مجلس الأمن، بوصفه جهاز الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، دورا رئيسيا في منع نشوب الصراع المسلح.
    Il espère également que le Conseil, auquel a été conféré la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, s'acquittera des obligations qui lui incombent en vertu de la Charte. UN كما أن اللجنة تتوقع من مجلس الأمن، الذي عهد إليه بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، للوفاء بالتزاماته وفقا للميثاق.
    Le rôle du Conseil de sécurité dans la promotion de l'état de droit est bien entendu central, puisque c'est l'organe qui a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وبطبيعة الحال، فإن دور مجلس الأمن في تعزيز سيادة القانون محوري، لأن المجلس هو الجهاز المعهود إليه بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    Conformément à l'Article 24 de la Charte, c'est afin d'assurer l'action rapide et efficace de l'Organisation que ses membres confèrent au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et reconnaissent qu'en s'acquittant des devoirs que lui impose cette responsabilité le Conseil de sécurité agit en leur nom. UN ووفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، فإنه، بغية كفالة اضطلاع اﻷمم المتحدة بعملها على نحو فوري وفعال، يعهد أعضاؤها الى مجلس اﻷمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين، ويوافقون على أن مجلس اﻷمن، لدى الاضطلاع بمهامه بموجب هذه المسؤولية، يعمل بالنيابة عنهم.
    Aux termes de l'Article 24 de la Charte, la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales incombe au Conseil de sécurité, qui agit au nom de tous les États Membres. UN 1 - تعهد المادة 24 من الميثاق إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين والتصرف في ذلك بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء.
    Le Conseil affirme qu'en tant qu'organe investi de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, il lui incombe de promouvoir et d'appuyer la médiation comme moyen important de règlement pacifique des différends. UN " ويؤكد المجلس أنه مسؤول، بوصفه الجهاز الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، عن تشجيع ودعم الوساطة بوصفها وسيلة هامة للتسوية السلمية للمنازعات.
    la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité incombe au Conseil de sécurité, comme le réaffirme l'article 17 du Protocole relatif à la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. UN 3 - يضطلع مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن، وهو دور اعترف به الاتحاد الأفريقي في المادة 17 من البروتوكول الذي أنشأ بموجبه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد.
    < < Le Conseil affirme qu'en tant qu'organe investi de la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, il lui incombe de promouvoir et d'appuyer la médiation comme moyen important de règlement pacifique des différends. UN " ويؤكد المجلس أنه مسؤول، بوصفه الجهاز الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، عن تعزيز ودعم الوساطة بوصفها وسيلة هامة للتسوية السلمية للمنازعات.
    En tant qu'organe des Nations Unies ayant la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité a un rôle essentiel à jouer dans la prévention des conflits armés. UN 12 - إن مجلس الأمن، بوصفه جهاز الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، يؤدي دورا رئيسيا في مجال منع نشوب النـزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد