ويكيبيديا

    "بالمسائل اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des autres questions
        
    • les autres questions
        
    • d'autres questions
        
    • d'autres problèmes
        
    • des questions diverses
        
    • aux autres questions
        
    • autres sujets
        
    Prend note des autres questions examinées dans le rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN تحيط علما بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    À propos des autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, on a noté que le Conseil avait pris un certain nombre de mesures pour améliorer ses méthodes et procédures de travail. UN وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن، لوحظ أن المجلس قد شرع في عدد من الخطوات لتعزيز طرائق واجراءات عمله.
    12. Prend note en outre des autres questions abordées dans le rapport du Comité mixte; UN ١٢ - تحيط علما كذلك بالمسائل اﻷخرى التي تناولها المجلس في تقريره؛
    5. Note également les autres questions abordées dans la section IX du rapport du Comité mixte. UN ٥ - تحيط علما أيضا بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها الفرع التاسع من تقرير المجلس؛
    En ce qui concerne les autres questions relatives au Conseil de sécurité, l'Amérique centrale est satisfaite des progrès réalisés en ce qui concerne une plus grande transparence et les méthodes de travail du Conseil. UN وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن، تعرب بلدان أمريكا الوسطى عن إرتياحها للتقدم المحرز صوب زيادة الشفافية وفيما يتعلق بأساليب عمل المجلس.
    S'agissant d'autres questions, telles que les prisonniers de guerre, il a déclaré qu'elles devraient être traitées dans le cadre du plan de règlement. UN وفيما يختص بالمسائل الأخرى مثل أسرى الحرب، ذكرت جبهة بوليساريو أن هذه المسائل ينبغي تناولها في إطار خطة التسوية.
    Prend note des autres questions examinées dans le rapport du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. UN تحيط علما بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    12. Prend note en outre des autres questions abordées dans le rapport du Comité mixte; UN ٢١ - تحيط علما كذلك بالمسائل اﻷخرى التي تناولها المجلس في تقريره؛
    5. Prend note des autres questions abordées dans la section X du rapport du Comité mixte6; UN ٥ - تحيط علما بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها الفرع العاشر من تقرير المجلس)٦(؛
    5. Prend note des autres questions abordées dans la section X du rapport du Comité mixte6; UN ٥ - تحيط علما بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها الفرع العاشر من تقرير المجلس)٦(؛
    À propos des autres questions ayant trait au Conseil, on avait noté que le Conseil avait pris un certain nombre de mesures pour améliorer ses méthodes et procédures de travail. UN وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بالمجلس، " لوحظ أن المجلس قد شرع في عدد من الخطوات لتعزيز طرائق وإجراءات عمله.
    À propos des autres questions ayant trait au Conseil, on avait noté que le Conseil avait pris un certain nombre de mesures pour améliorer ses méthodes et procédures de travail. UN وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى المتصلة بالمجلس، " لوحظ أن المجلس قد شرع في عدد من الخطوات لتعزيز طرائق وإجراءات عمله.
    En ce qui concerne les autres questions en suspens, les deux parties ont réaffirmé qu'elles se tenaient prêtes à poursuivre les négociations au niveau des experts dans le but d'aboutir au plus tôt à des solutions mutuellement acceptables. UN وفيما يتعلق بالمسائل اﻷخرى التي لم يفصل فيها بعد، أكد الجانبان مجددا استعدادهما لمواصلة المفاوضات بين الخبراء بغية التوصل إلى حلول مقبولة لدى الطرفين في أقرب وقت.
    5. Note également les autres questions abordées dans la section IX du rapport du Comité mixte. UN ٥ - تحيط علما أيضا بالمسائل اﻷخرى التي يتناولها الفرع التاسع من تقرير المجلس؛
    Il a aussi décidé de communiquer régulièrement à toutes les délégations une liste indiquant l'état des communications présentées dans le cadre de la procédure d'approbation tacite ainsi qu'une liste des décisions prises sur les autres questions examinées lors de ses réunions. UN كما قررت اللجنة أن تتيح ﻷي وفد، على أساس منتظم، قوائم تبين حالة الرسائل التي نظر فيها في إطار " إجراء عدم الاعتراض " ، وكذلك قوائم المقررات المتعلقة بالمسائل اﻷخرى التي بحثت في اجتماعات اللجنة.
    En outre, comme les années précédentes, nous devrons créer le Comité plénier chargé d'examiner d'autres questions de fond et d'organisation. UN وفضلا عن هذا، يتعين علينا كما حدث في السنوات السابقة، أن ننشئ اللجنة الجامعة لتعنى بالمسائل الأخرى الموضوعية والتنظيمية.
    Nous rejetons ainsi la possibilité de mettre en place un processus parallèle en dehors du cadre multilatéral et international que représente l'ONU, comme cela a, malheureusement, été trop souvent le cas concernant d'autres questions. UN ولذلك نحن نرفض إمكانية إجراء عمليات موازية خارج السياق العالمي والمتعدد الأطراف للأمم المتحدة، على النحو الذي حصل، للأسف، في أغلب الأحيان فيما يتعلق بالمسائل الأخرى.
    La Commission a pris note des recommandations formulées par le Groupe de travail sur la formation - présidé par Lawrence Awosika - concernant d'autres questions relatives à la formation : UN 11 - وأحاطت اللجنة علما بتوصية الفريق العامل المعني بالتدريب الذي يرأسه السيد لورنس أووسيكا فيما يتعلق بالمسائل الأخرى المتصلة بالتدريب على النحو التالي:
    Par conséquent, tous les problèmes relatifs au fait d'élever et d'éduquer des enfants ou d'en prendre soin, ainsi que d'autres problèmes similaires doivent être réglés par consentement mutuel des parents, en tenant compte des intérêts de l'enfant. UN ولذلك فإن جميع الأمور المتصلة بتنشئة الأطفال ورعايتهم وإعالتهم وكذلك بالمسائل الأخرى المماثلة يجب أن تُحل بموافقة الوالدين المتبادلة، مع أخذ مصالح الطفل في الاعتبار.
    9. Prend note des questions diverses abordées dans le rapport du Comité mixte ; UN 9 - تحيط علما بالمسائل الأخرى التي تناولها تقرير المجلس؛
    Le Comité est sensibilisé aux autres questions rentrant dans le cadre de son mandat, telles que l'examen général, qu'il prendra en considération. UN وتعي اللجنة تماماً بالمسائل الأخرى الواقعة في حدود اختصاصاتها، مثل الاستعراض العام الذي سوف تضعه في اعتبارها.
    Par conséquent, au cas où l'on manquerait de temps pour achever les travaux préparatoires, le Groupe de travail II voudra peut-être décider du degré de priorité à accorder à cette question par rapport aux autres sujets qui appellent une décision de la Conférence des Parties à sa première session. UN وعليه قد يرغب الفريق العامل الثاني، إذا لم يسع الوقت ﻹكمال اﻷعمال التحضيرية، في أن يحدد مدى أولوية هذه المسألة مقارنة بالمسائل اﻷخرى التي تقتضي من مؤتمر اﻷطراف اتخاذ قرار بشأنها في دورته اﻷولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد