ويكيبيديا

    "بالمستقبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'avenir
        
    • futur
        
    • futures
        
    • perspectives
        
    • un avenir
        
    • 'orientation
        
    • futurs
        
    l'avenir est peut-être difficile à prévoir, mais il n'est pas prédéterminé. UN قد يكون من المتعــذر التنبـؤ بالمستقبل غير أن المستقبل ليس معروفا مسبقا.
    D’ailleurs, beaucoup des délégations soucieuses de l’avenir n’ont pas hésité à subordonner la Cour à la volonté du Conseil de sécurité. UN وعلى كل حال فإن هناك وفودا مهتمة بالمستقبل لم تتردد في إخضاع المحكمة إلى إرادة مجلس اﻷمن.
    Nous ne parlons pas du passé, mais plutôt d'un engagement envers l'avenir. UN نحن لا نتكلم عن الماضي بل نتكلم بدلا من ذلك عن الالتزام بالمستقبل.
    L'appareil photo balance une photo de nous dans le futur. Open Subtitles الكاميرا تلتقط لنا صورة بالمستقبل ثم نمضي بحياتنا
    Vu que son fantôme n'était pas dans le futur, comme celui de Prentis, je pensais que peut-être... ça ne se produirait pas, qu'elle avait une chance. Open Subtitles لقد ظننت ربما لان شبحها ليس هناك بالمستقبل مثل برينتز , لقد ظننت ربما أنه لن يحدث ربما هي تملك فرصة
    Ces réalisations majeures, enregistrées en si peu de temps, remplissent tous les Angolais de fierté et renforcent leur confiance en l'avenir. UN كل تلك الإنجازات الضخمة التي تمت في وقت جدّ قصير تملأ الأنغوليين جميعا بمشاعر الفخر وتعزز ثقتهم بالمستقبل.
    Au lendemain d'un conflit, il est normal d'avoir de grandes attentes et d'envisager l'avenir avec optimisme. UN ومن الطبيعي في أية حالات من حالات ما بعد الصراع أن تكون هناك توقعات عالية وشعور كبير بالتفاؤل بالمستقبل.
    Il est pénible de ne pouvoir envisager l'avenir immédiat quand on est accablé par l'urgence du moment. UN ومن المؤلم ألا نكون قادرين على المضي قُدُما بالآمال بالمستقبل القريب، بينما نحن غارقون في الطوارئ الحالية.
    J'ai un fils. Ça force à se tourner vers l'avenir. Open Subtitles أن تحظى بإبن هو شيء يجعلك تهتم بالمستقبل
    Et si l'avenir vous intéresse, il faudra vous unir à nous. Open Subtitles و إن كنتهم مهتمون بالمستقبل فسيكون عليكم الانضمام إلينا
    À l'avenir, j'espère que ta vie amoureuse sera plus paisible. Open Subtitles بالمستقبل آمل أن تكون حياتكِ العاطفية أكثر سلماً
    Bien sûr, je ne peux pas prédire l'avenir, mais même en restant prudent, je peux dire que vous avez gagné pas mal de temps. Open Subtitles من الواضح بأني لا أستطيع ان اتنبأ بالمستقبل. ولكني أستطيع أن اقول ولو بتحفّظ، انك اشتريت صحتك لبعض الوقت.
    Elles sont basées sur l'ancien tarot, des cartes qui étaient utilisées pour prédire l'avenir. Open Subtitles فهى مستندة على الأمور القديمة الكروت التى كانت تستخدم للتنبؤ بالمستقبل
    La théorie des probabilités dit qu'on ne peut pas prédire le futur avec une absolue certitude. Open Subtitles احتمال إملاءات نظرية أن المرء لا يستطيع التنبؤ بالمستقبل مع أي مطلق اليقين.
    Je cherche l'usage du comportementalisme dans la prédiction du futur. Open Subtitles أنا أقوم بالبحث استخدام السلوكية إلى التنبؤ بالمستقبل.
    On sait tout les deux que c'est le meilleur endroit pour toi, et on doit réfléchir au futur, et ce n'est pas pour toujours. Open Subtitles كلانا نعلم بأن هذا المكان هو الأنسب لك في الوقت الحالي وعلينا أن نفكر بالمستقبل لن تكون هنا للأبد
    Curtis travaille sur son scénario, et selon lui, Les Marqués sont isolés du futur. Open Subtitles كورتيس يعمل على نصه الان وطبقا لنصه المعلّمون ليسوا متصليين بالمستقبل
    Et si j'ai celui là, ça confirme que croiser les doigts ne prédit pas le futur. Open Subtitles , و لو حققت أنا هذه سيؤكد أن رمي الأطواق لا يتنبأ بالمستقبل
    L'Oracle est payé par la ville pour prédire le futur. Open Subtitles يتم الدفع للعراف من قبل الدولة ليتنبأ بالمستقبل
    V. Défis pour le nouveau millénaire : stratégies futures UN تحديات القرن الجديد: الاستراتيجيات المتعلقة بالمستقبل
    L'examen des perspectives de l'économie mondiale avait fait apparaître un accroissement de la croissance sans augmentation significative de l'inflation tendancielle. UN وأشارت المناقشات المتعلقة بالمستقبل الاقتصادي العالمي إلى وجود ارتفاع في النمو العالمي، دون حدوث ارتفاع كبير في التضخم.
    un avenir qui verra notre pays doté d'un aéroport de classe mondiale, digne d'une capitale mondiale. Open Subtitles إنّه يتعلق بالمستقبل حيثما يكون لدينا فيه مطار من الطراز العالمي، لعاصمة العالم.
    Toutefois, les livres scolaires utilisés par les élèves de première et deuxième année ont été révisés pour éliminer ces stéréotypes, et toutes les filles ont accès à l'orientation des carrières. UN ومع ذلك، فإن كتب النصوص المدرسية التي يستخدمها التلاميذ في الصفين الأول والثاني جرت مراجعتها لإزالة هذه القوالب النمطية، وتتاح إرشادات خاصة بالمستقبل الوظيفي لجميع التلميذات.
    Les arrangements futurs seraient déterminés au cas par cas. UN وقال إن الترتيبات فيما يتعلق بالمستقبل ستحدد حسب كل حالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد