ويكيبيديا

    "بالمشاركة في الحياة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la participation à la vie publique
        
    • participer à la vie publique
        
    F. Mesures concernant la participation à la vie publique UN 6- التدابير المتعلقة بالمشاركة في الحياة العامة
    6. Mesures concernant la participation à la vie publique UN 6- التدابير المتعلقة بالمشاركة في الحياة العامة
    6. Mesures concernant la participation à la vie publique UN 6- التدابير المتعلقة بالمشاركة في الحياة العامة
    6. Mesures concernant la participation à la vie publique UN 6- التدابير المتعلقة بالمشاركة في الحياة العامة
    Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique. UN والأحياء السكنية مجهزة بمصانع لإنتاج الأغذية، مثل متاجر بيع الأرز المطهي أو مصانع إنتاج وجبة كيمشي، ومتاجر صباحية ومسائية حتى تخفف عن النساء العبء الثقيل الذي يشكله طهي الطعام وغير ذلك من الأعمال اليومية المنزلية الشاقة الأمر الذي يسمح لهن بالمشاركة في الحياة العامة.
    6. Mesures concernant la participation à la vie publique UN 6- التدابير المتعلقة بالمشاركة في الحياة العامة
    En ce qui concerne la représentation des femmes dans la vie publique et politique, en 1994, dans ses observations finales sur le troisième rapport périodique de la Jordanie, le Comité des droits de l'homme avait noté avec inquiétude qu'il existait encore dans la pratique et dans la loi des inégalités entre les sexes, concernant notamment la participation à la vie publique. UN وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة، لاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق في ملاحظاتها الختامية على التقرير الدوري الثالث للأردن في عام 1994، أن انعدام المساواة بين الجنسين لا يزال قائماً في الممارسة وفي القانون، لا سيما فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة.
    En ce qui concerne la participation à la vie publique et politique, le Comité recommande à un État partie d'entreprendre une réforme législative afin d'interdire la discrimination au niveau de l'emploi dans l'administration publique pour raison de sexe, d'origine, de langue et de religion. UN 87 - وفي ما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية، أوصت اللجنة بأن تُدخل دولة طرف إصلاحات تشريعية لحظر التمييز في وظائف الإدارة العامة بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين.
    Les < < Recommandations de Lund > > et les principes de Flensbourg sur la participation à la vie publique étaient des mesures qui pouvaient être prises dans l'intérêt de différents groupes. UN و " توصيات لوند " ومبادئ فلنسبرغ المتعلقة بالمشاركة في الحياة العامة تعد أمثلة عن هذه التدابير التي يمكن اتخاذها لمراعاة مصالح مختلف الفئات.
    119. Le Comité recommande que, dans son prochain rapport périodique, l'État partie fournisse des informations circonstanciées sur la jouissance effective par tous les groupes des droits garantis par l'article 5 de la Convention, en particulier la participation à la vie publique au titre de l'alinéa c) et la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels au titre de l'alinéa e). UN ٩١١ - وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات شاملة عن تمتع جميع الفئات تمتعا فعليا بالحقوق التي تنص عليها المادة ٥ من الاتفاقية، ولا سيما ما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة بموجب المادة ٥ )ج( والتمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بموجب المادة ٥ )ﻫ(.
    57. En réponse à la question de la Thaïlande sur la protection contre la discrimination et sur le fait d'autoriser des représentants de minorités, en particulier des minorités roms, à participer à la vie publique polonaise, la délégation a indiqué que le Gouvernement avait conscience de devoir accorder une très grande attention à la minorité rom. UN 57- ورداً على سؤال تايلند عن الحماية من التمييز والسماح لممثلي الأقليات، وبخاصة أقلية الروما، بالمشاركة في الحياة العامة لبولندا، قال الوفد إن الحكومة تدرك أن أقلية الروما يجب أن تحظى بالقدر الأكبر من اهتمامها.
    31. La loi organique sur le Conseil de la participation citoyenne et du contrôle social définit l'égalité comme l'un des principes qui régissent l'action du Conseil et garantit aux hommes et aux femmes, individuellement et collectivement, les mêmes droits, conditions et possibilités pour ce qui est de participer à la vie publique et d'influer sur les décisions de l'État qui intéressent la société. UN 31- ويعرف القانون العضوي المتعلق بمجلس مشاركة المواطنين والرقابة الاجتماعية المساواة باعتبارها أحد المبادئ التي تحكم عمل المجلس وتكفل للرجال والنساء، بشكل فردي أو جماعي، حقوقاً وظروفاً وفرصاً متساوية فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة والتأثير على قرارات الدولة التي تهم المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد