ويكيبيديا

    "بالمضايقات الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • harcèlement sexuel
        
    • on est passé de
        
    Le nombre de plaintes concernant le harcèlement sexuel reçues par la Human Rights Commission a également connu une augmentation significative. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة أيضا في عدد الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية المقدمة للجنة.
    Ceux ayant trait à la discrimination ou au harcèlement sexuel pourraient être portés devant le Jury d'enquête sur les plaintes des fonctionnaires relatives au harcèlement sexuel. UN أما القضايا التي تنطوي على التمييز والمضايقات الجنسية فيمكن أن تحال إلى فريق المظالم المعني بالمضايقات الجنسية.
    Ceux ayant trait à la discrimination ou au harcèlement sexuel pourraient être portés devant le Jury d'enquête sur les plaintes des fonctionnaires relatives au harcèlement sexuel. UN أما القضايا التي تنطوي على التمييز والمضايقات الجنسية فيمكن أن تحال إلى فريق المظالم المعني بالمضايقات الجنسية.
    Toutefois, certaines institutions du secteur privé prévoient des politiques sur le harcèlement sexuel. Article 12 Santé UN بيد أن بعض مؤسسات القطاع الخاص تنتهج سياسات متعلقة بالمضايقات الجنسية.
    [Nombre de consultations, en matière de droits de la femme, par l'intermédiaire de la Ligne téléphonique d'urgence : on est passé de 705 consultations en 2005 à 545 en 2007] UN ]عدد الاستشارات المتعلقة بالمضايقات الجنسية المقدمة عن طريق الخط الساخن لحقوق المرأة: 705 في عام 2005 545 في عام 2007[
    □ Sanctions pour les délits liés au harcèlement sexuel UN ▫ والعقوبات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة بالمضايقات الجنسية هي:
    On ne comprend pas très bien si la législation du travail comporte des dispositions relatives au harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت هناك أي أحكام في قانون العمل فيما يتعلق بالمضايقات الجنسية في مكان العمل.
    C'est délibérément que l'on a donné une portée étendue à cet article, compte tenu de l'expérience d'un certain nombre de pays où les tribunaux ont élaboré le droit relatif au harcèlement sexuel sur la base de dispositions antidiscriminatoires à caractère général. UN وتم توسيع نطاق هذا الفرع المتعلق بالغرض المتوخى من القانون بشكل متعمد وإرسائه على خبرة عدد من البلدان التي طورت فيها المحاكم القانون المتعلق بالمضايقات الجنسية على أساس أحكام عامة مناهضة للتمييز.
    Ils ont maintenant une double formation de huit heures chacune sur l’inconduite sexuelle et le harcèlement sexuel. UN ويُمنح موظفو السجون الآن ثماني ساعات من التدريب فيما يتعلق بسوء السلوك الجنسي وثماني ساعات فيما يتعلق بالمضايقات الجنسية.
    * Définir clairement la notion de < < harcèlement sexuel sur le lieu de travail > > , créer des conditions qui n'autorisent pas ce type de comportement, et informer dûment l'ensemble des employés - y compris les cadres dirigeants et les contrôleurs - à ce sujet. UN :: تحديد المضايقات الجنسية في مكان العمل بصورة واضحة، ووضع سياسة لا تسمح بالمضايقات الجنسية في مكان العمل وجعل جميع العمال، بمن فيهم المديرون والمشرفون، على دراية تامة بهذه السياسة.
    Le chef de l'État a créé un fonds d'affectation garantissant à chacune d'entre elles une éducation gratuite, et une politique de lutte contre le harcèlement sexuel est également en cours d'élaboration. UN وقد أنشأ رئيس دولة غامبيا صندوقا استئمانيا للمنح التعليمية لضمان التعليم المجاني لكل طفلة، ويجري أيضا وضع سياسة متعلقة بالمضايقات الجنسية.
    De plus, il semblerait que les travailleuses non rémunérées, ou celles dont la rémunération n'est pas conforme aux dispositions juridiques pertinentes ne bénéficient pas de la Loi du 26 mai 2000 sur le harcèlement sexuel sur les lieux de travail. UN وعلاوة على ذلك, يبدو أن العاملات بلا أجر أو العاملات اللائي لا تتماشى أجورهن مع الأحكام القانونية ذات الصلة, لا يستفدن من القانون المؤرخ 26 أيار/مايو 2000 المتعلق بالمضايقات الجنسية في مكان العمل.
    Il est difficile d'évaluer pour l'instant l'impact sur les plaintes liées au harcèlement sexuel de ce nouveau processus, qui prive la Commission de ses pouvoirs d'enquête, déplacés sur le recueil d'information et la médiation. UN وليس من الواضح بعد كيف أن العملية الجديدة، التي تلغي السلطات التحقيقية للجنة وتستعيض عنها بسلطات لجمع المعلومات والوساطة، ستؤثر على الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية.
    Le secteur ciblé pour la campagne de 2001 était le secteur hôtelier, d'où émanait un nombre disproportionné de plaintes reçues par la Human Rights Commission pour harcèlement sexuel. UN واستهدفت حملة عام 2001 صناعة الأغذية المشروبات، التي تلقت منها اللجنة عددا غير عادي من الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية.
    Cette campagne a permis d'obtenir d'excellents résultats, en particulier auprès du groupe cible des jeunes travaillant dans le secteur hôtelier, et le nombre de demandes de renseignements sur le harcèlement sexuel a augmenté de manière significative. UN وكانت الاستجابة للحملة، ولا سيما من فئة العاملين الشباب المستهدفة في المطاعم والحانات، ممتازة، ودفعت إلى زيادة عدد الاستفسارات وطلبات الحصول على المعلومات المتعلقة بالمضايقات الجنسية.
    Lorsque la loi relative aux relations de travail a remplacé la loi relative aux contrats de travail, les dispositions concernant le harcèlement sexuel ont été renforcées pour inclure les sollicitations et les comportements directs ou indirects, ainsi que l'utilisation de documentation à caractère sexuel. UN وعندما حل قانون علاقات العمل محل قانون عقود العمل، جرى تعزيز الأحكام المتعلقة بالمضايقات الجنسية بالقيام صراحة بإدراج الطلبات المباشرة وغير المباشرة أو السلوك المباشر أو غير المباشر، وأيضا إدراج استخدام المواد البصرية ذات الطابع الجنسي.
    Les dernières années ont également été témoins de jugements qui ont fait date en matière de harcèlement sexuel au travail, de droits des femmes à pensions de subsistance, de divorce, de garde des enfants et de prestations professionnelles. UN كما شهدت السنوات الأخيرة أيضاً صدور أحكام تمثِّل علامات بارزة فيما يتصل بالمضايقات الجنسية في مكان العمل وحقوق المرأة في النفقة والطلاق والوصاية والاستحقاقات المتصلة بالعمل.
    La loi sur les services publics a été modifiée en 2000 pour ériger en faute le harcèlement sexuel dans le lieu de travail et prévoir les peines appropriées. UN 65 - تعدَّل قانون الخدمات العامة في عام 2000 للاعتراف بالمضايقات الجنسية بوصفها سوء سلوك في مكان العمل ونص على جزاءات مناسبة.
    [Nombre de consultations, en matière de harcèlement sexuel sur le lieu de travail, auprès du Département chargé de l'égalité en matière d'emploi au sein des Services préfectoraux du travail : on est passé de 7894 consultations en 2005 à 15 799 en 2007] UN ]عدد الاستشارات المتعلقة بالمضايقات الجنسية في مكان العمل التي تلقتها إدارة المساواة في العمل التابعة لمكاتب العمل بالمحافظات: 894 7 في عام 2005 799 15 في عام 2007[
    b) Il n'y pas de loi relative au harcèlement sexuel même si un projet de base existe; UN (ب) لا توجد قوانين تتصل بالمضايقات الجنسية على الرغم من وجود مشاريع قوانين أساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد