ويكيبيديا

    "بالمعلومات التي قدمتها الأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des informations fournies par le secrétariat
        
    • des renseignements fournis par le secrétariat
        
    • des informations communiquées par le Secrétariat
        
    • information fournie par le Secrétariat
        
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat au sujet des Centres régionaux; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن المراكز الإقليمية()؛
    Elle s'est félicitée des informations fournies par le secrétariat sur les États qui ne présentent pas de rapport et attendait une consultation approfondie sur la question. UN ورحب الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الدول التي لم تقدم تقاريرها، وأعرب عن تطلعه إلى مزيد من التشاور بشأن تلك القضية.
    14. Le 5 septembre, le Comité a pris note des informations fournies par le secrétariat sur la situation financière de l'ONUDI (PBC.16/CRP.2). UN 14- في 5 أيلول/سبتمبر، أحيطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن وضع اليونيدو المالي (PBC.16/CRP.2).
    40. Le PRÉSIDENT, en l'absence de remarques, suggère que le Conseil prenne acte des renseignements fournis par le secrétariat. UN 40- الرئيس: لاحظ أنه لا توجد أية تعليقات، واقترح أن يحيط المجلس علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    La Commission a décidé de prendre note des renseignements fournis par le secrétariat. UN وقررت اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة.
    1. Prend note des informations communiquées par le Secrétariat au sujet de l'assistance technique fournie pour la mise en œuvre de la Convention; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية؛()
    La Commission a pris note des informations fournies par le secrétariat et formulé des observations préliminaires sur le projet de cahier des charges pour l'étude demandée par le Conseil. UN 35 - وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة وأدلت أيضا بملاحظات أولية على مشروع الإطار المرجعي للدراسة التي طلبها المجلس.
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat sur l'examen et le renforcement du fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن استعراض وتدعيم تشغيل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل؛()
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat sur l'examen et le renforcement du fonctionnement des Centres régionaux et des Centres de coordination de la Convention de Bâle; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن استعراض وتدعيم تشغيل المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل؛()
    Après avoir pris note des informations fournies par le secrétariat, la Commission a décidé de reporter l'examen des pouvoirs de la Guinée-Bissau à une date ultérieure. UN 6 - وقررت اللجنة، بعد أن أحاطت علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة، إرجاء النظر في وثائق تفويض ممثلي غينيا - بيساو إلى موعد لاحق.
    1. Prend note des informations fournies par le secrétariat au sujet des activités qu'il a entreprises et de celles d'autres organismes suite à la crise environnementale occasionnée par la décharge de déchets dangereux à Abidjan en août 2006; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن أنشطتها وأنشطة الهيئات الأخرى المنفَّذة استجابة لحالة الطوارئ البيئية التي تسبّب فيها تفريغ النفايات السامة في أبيدجان في آب/أغسطس 2006؛
    Le Conseil a pris note aussi des informations fournies par le secrétariat concernant la restitution des fonds non distribués à la Commission et la suspension des paiements aux gouvernements ne respectant pas les décisions, et l'assurance donnée par le secrétariat concernant l'application vigilante de la décision 48 du Conseil d'administration. UN وأحاط المجلس علما أيضا بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن إعادة الأموال غير الموزعة إلى اللجنة ووقف الدفع إلى الحكومات غير الممتثلة، والتأكيد الذي قدمته الأمانة بشأن تنفيذ المقرر 48، لمجلس الإدارة، بالعناية الواجبة.
    Le Comité a pris note des informations fournies par le secrétariat sur la proposition du Département des affaires politiques de voir un des pays membres du Comité lancer un projet pilote dans le cadre du Mécanisme d'alerte rapide dont les autres pays membres pourraient s'inspirer. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن اقتراح إدارة الشؤون السياسية بشأن أحد البلدان الأعضاء للشروع في تنفيذ مشروع رائد للإنذار المبكر لوسط أفريقيا الذي يمكن للبلدان الأعضاء الأخرى أن تنفذ مشاريع مماثلة له.
    Il a également pris note des renseignements fournis par le secrétariat dans les documents FCCC/SBSTA/2001/INF.3 et FCCC/SBSTA/2001/MISC.3. UN وأحاطت علماً أيضاً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2001/INF.3 وFCCC/SBSTA/2001/MISC.3؛
    26. Les participants ont pris note des renseignements fournis par le secrétariat au sujet du nouveau logiciel qui sera mis au point. UN 26- وأحاط المشاركون علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن برنامج الحاسوب الجديد الذي سيجري استحداثه.
    Il a pris note des renseignements fournis par le secrétariat à ce sujet et a prié le Secrétaire exécutif de tenir compte des avis exprimés par les Parties lorsqu'il établirait l'ordre du jour provisoire. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن هذا البند الفرعي، وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يحيط علماً بآراء الأطراف لدى إعداد جدول الأعمال المؤقت.
    66. Le SBI a pris note des renseignements fournis par le secrétariat au sujet de la conception du prototype du registre. UN 66- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة بشأن تصميم النموذج الأولي للسجل.
    b) A pris note des renseignements fournis par le secrétariat dans le document IDB.24/18; UN (ب) أحاط علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة في الوثيقة IDB.24/18؛
    1. Prend note des informations communiquées par le Secrétariat au sujet de l'assistance technique fournie pour la mise en œuvre de la Convention de Stockholm; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم()؛
    Prend note des informations communiquées par le Secrétariat au sujet de l'assistance technique fournie pour la mise en œuvre de la Convention; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية؛()
    Prend note des informations communiquées par le Secrétariat au sujet de l'assistance technique fournie pour la mise en œuvre de la Convention de Stockholm;1 UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية استكهولم()؛
    La Commission a pris acte de l'information fournie par le Secrétariat au sujet du programme de publications et des contraintes budgétaires, et a demandé que des ressources budgétaires suffisantes soient prévues pour le prochain exercice biennal. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن برنامج المطبوعات والقيود المفروضة على الميزانية، وطلبت إدراج اعتمادات كافية في الميزانية لفترة السنتين المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد