En conséquence, le montant du dépassement prévu est de 3 385 300 dollars, soit une augmentation de 7,5 % par rapport au crédit initial d'un montant de 44 914 800 dollars. | UN | وتبعاً لذلك، فإن مبلغ الاحتياجات الإضافية المتوقعة كان 300 385 3 دولار، أي بزيادة بنسبة 7.5 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد الأصلي البالغ 800 914 44 دولار. |
31.9 Le montant total de 44 048 500 dollars auquel se chiffre le crédit inscrit au présent chapitre semble accuser une diminution de 5 718 800 dollars, soit 11,4 % par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | 31-9 ويصل مجمـــــوع المبلـــــغ المـــدرج تحت هذا الباب إلى 500 048 44 دولار، ويمثل نقصا ظاهرا قدره 800 718 5 دولار أو نسبته 11.4 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد لفترة السنتين 2000-2001. |
Ce montant total correspond à une diminution de 451 656 500 dollars, soit 65,4 %, par rapport au crédit de 690 753 100 dollars ouvert pour l'exercice 2009/10. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا قدره 500 656 451 دولار أو 65.4 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة 2009-2010 والبالغ 100 753 690 دولار. |
Les prévisions révisées se montent à 3 milliards 351 millions de dollars, soit une augmentation de 171 953 000 dollars par rapport au montant initial des crédits ouverts. | UN | وقد بلغت التقديرات المنقحة 3.351 بليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 171.953 مليون دولار بالمقارنة مع الاعتماد الحالي. |
Le montant prévu tient compte de la diminution des besoins par rapport au montant prévu de 22 840 dollars par mois, basée sur la structure des dépenses récentes. | UN | ويمثــل هــذا الاعتمــاد انخفاضا في الاحتياجات بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة السابقة والبالغ ٨٤٠ ٢٢ دولارا في الشهر استنادا إلى أنماط اﻹنفاق اﻷخيرة. |
Les ressources nécessaires pour l'exercice 2014/15 au titre des dépenses opérationnelles s'élèvent à 373 839 600 dollars, ce qui représente une augmentation de 152 822 500 dollars (soit 69,1 %), par rapport aux crédits ouverts pour 2013/14. | UN | 25 - تبلغ الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة 2014/2015 مبلغاً قدره 600 839 373 دولار، أي بزيادة قدرها 500 822 152 دولار، أو 1, 69 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة 2013-2014. |
Le budget proposé s'élève à 478,1 millions de dollars, soit une augmentation de 99 millions de dollars, ou 26,1 %, par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2004/05. | UN | 21 - وأضافت أن الميزانية المقترحة تبلغ 478.1 مليون دولار وهو ما يمثل زيادة قدرها 99 مليون دولار أو بنسبة 26.1 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة 2004-2005. |
Le budget proposé, d'un montant de 512 041 400 dollars, représente une réduction de 64,6 millions de dollars, soit 11,2 %, par rapport au crédit d'un montant de 579 619 000 dollars ouvert pour l'exercice 2013/14. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة البالغة 400 041 512 دولار انخفاضا قدره 64.6 مليون دولار أو نسبة 11.2 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 000 619 576 دولار للفترة 2013/2014. |
Les dépenses additionnelles au titre du personnel militaire estimées à 7 531 900 dollars pour l'exercice 2013/14 traduisent une hausse de 32,2 % par rapport au crédit ouvert. | UN | 7 - وتعكس الاحتياجات الإضافية المقترحة، البالغة 900 531 7 دولار للأفراد العسكريين للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، زيادة بنسبة 32.2 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد الموافق عليه. |
(autre que pour les réunions) Les dépenses additionnelles au titre du personnel civil estimées à 1 747 100 dollars pour l'exercice 2013/14 traduisent une hausse de 12,9 % par rapport au crédit ouvert. | UN | 8 - وتعكس الاحتياجات الإضافية المقدرة، البالغة 100 747 1 دولار للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، زيادة بنسبة 12.9 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد الموافق عليه. |
Le budget de la MINUK proposé pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 s'élève à 44 953 100 dollars, ce qui représente une diminution en valeur brute de 2 009 900 dollars, ou 4,3 %, par rapport au crédit ouvert pour 2012/13 (46 963 000 dollars). | UN | 13 - تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ما مقداره 100 953 44 دولار مما يمثل نقصاناً 900 009 2 دولار، أو نسبة 4.3 في المائة، بالقيمة الإجمالية، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 000 963 46 دولار للفترة 2012/2013. |
Les ressources demandées au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 s'élèvent à 265 132 200 dollars, ce qui représente une baisse de 50 967 300 dollars (16,1 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice 2013/14. | UN | ١٥ - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015 ما قدره 200 132 265 دولار، أي بانخفاض قدره 300 967 50 دولار، أو 16.1 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة 2013-2014. |
29.6 Les prévisions budgétaires relatives au présent chapitre font apparaître une diminution de 1 % (avant réévaluation des coûts) par rapport au montant du crédit révisé ouvert pour l'exercice biennal 2000-2001. | UN | 29-6 وتعكس موارد الميزانية العادية، المدرجة تحت هذا الباب، نقصا نسبته 1 في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف، بالمقارنة مع الاعتماد المنقح للفترة 2000-2001. |
Les ressources demandées au titre du budget cofinancé s'élèvent à 223 446 500 dollars et demeurent inchangées par rapport au montant révisé des crédits de 2008-2009 (ibid., tableau 34.5). | UN | وتبلغ قيمة الموارد المطلوبة بموجب الميزانية المشتركة التمويل 500 446 223 دولار وتظل دون تغيير بالمقارنة مع الاعتماد المنقح للفترة 2008-2009 (المرجع نفسه، الجدول 34-5). |
La part de l'ONU s'élèverait à 30 037 083 dollars des États-Unis, ce qui représenterait une diminution de 2,7 % par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour 2008-2009. | UN | وإن الحصة المقترحة للأمم المتحدة تصل إلى 083 037 30 دولاراً، وهي تمثل نقصاناً تبلغ نسبته 2.7 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2008-2009. |
Le montant brut prévu au titre des dépenses opérationnelles (22 172 400 dollars) fait apparaître une augmentation de 3 903 000 dollars (21,4 %) par rapport au montant alloué (18 269 400 dollars) pour l'exercice en cours. | UN | 23 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة البالغ إجماليها 400 172 22 دولار زيادة بمقدار 000 903 3 دولار، أو 21.4 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المرصود للفترة الحالية البالغ 400 269 18 دولار. |
Le montant estimatif des dépenses opérationnelles pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 représente une diminution de 33 814 900 dollars, soit 51,6 %, par rapport au montant alloué pour l'exercice 2003/04. | UN | 35 - تمثل احتياجات التشغيل المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005 انخفاضا قدره 900 814 33 دولار، أو بنسبة 51.6 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد المخصص للفترة الراهنة. |
Le projet de budget (1 244 690 000 dollars) est inférieur de 90,6 millions de dollars, soit 6,8 %, au crédit ouvert (1 335 248 000 dollars) pour l'exercice 2013/14. | UN | وتمثل الميزانية المقترحة البالغ قدرها 000 690 244 1 دولار انخفاضا قدره 90.6 مليون دولار أو 6.8 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ قدره 000 248 335 1 دولار المرصود للفترة 2013/2014. |
Le Comité consultatif note que le montant des dépenses en 2014 est estimé à 12 845 400 dollars, soit une baisse de 924 100 dollars par rapport aux crédits alloués. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن النفقات المتوقعة للعام 2014 تقدر بمبلغ 400 845 12 دولار، أي بانخفاض قدره 100 924 دولار بالمقارنة مع الاعتماد المخصص. |
Le montant des dépenses prévues pour 2011 au titre de l'appui de l'ONU à la Commission mixte Cameroun-Nigéria s'élève à 8 714 200 dollars, alors que le crédit ouvert pour 2010 s'élève à 8 930 100 dollars. | UN | 110 - تقدر الاحتياجات لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2011 بمبلغ 200 714 8 دولار، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 100 930 8 دولار لعام 2010. |