I. Liste des décisions adoptées par le Comité permanent en 2010 | UN | قائمة بالمقررات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في عام 2010 |
Le secrétariat établit, en consultation avec le Bureau, un projet de liste des décisions prises par le SPT à chaque session, qui sera adopté par le SPT. | UN | تُعد الأمانة، بالتشاور مع المكتب، مشروع قائمة بالمقررات التي اتخذها اللجنة الفرعية في كل دورة وتعتمده اللجنة. |
Liste des décisions adoptées par le Comité permanent en 2010 | UN | قائمة بالمقررات التي اعتمدتها اللجنة الدائمة في عام 2010 |
3. Informations fournies par le secrétariat sur les mesures prises conformément aux décisions adoptées par le Comité à ses précédentes sessions. | UN | ٣ - المعلومات المقدمة من اﻷمانة عن اﻹجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة. |
Adhésion aux décisions adoptées par la Conférence des Parties | UN | الالتزام بالمقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف |
Ils seront aussi influencés par les décisions concernant les services de conférence et les services administratifs ainsi que le lieu d'implantation. | UN | كذلك فإنها ستتأثر أيضا بالمقررات التي ستُتخذ بشأن مدى توافر خدمات المؤتمرات والخدمات اﻹدارية، وكذلك بشأن الموقع المادي. |
Prenant note des décisions adoptées par le Comité en ce qui concerne les communications spécifiques, | UN | وإذ يأخذ علماً بالمقررات التي أصدرتها اللجنة فيما يتعلق بالالتماسات المحددة، |
ii) Une liste des décisions, résolutions et déclarations du Président et de tous les documents publiés par le Conseil; | UN | `2 ' قائمة بالمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية وجميع الوثائق الصادرة عن المجلس؛ |
Cela s'entend sans préjudice des décisions qui seront prises au sujet des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie à prendre en compte au titre des mécanismes du Protocole de Kyoto; | UN | وهذا دون مساس بالمقررات المتعلقة بإدراج أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في آليات بروتوكول كيوتو؛ |
Cela s'entend sans préjudice des décisions qui seront prises au sujet des activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie à prendre en compte au titre des mécanismes prévus au Protocole de Kyoto; | UN | وهذا دون مساس بالمقررات المتعلقة بإدراج أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في آليات بروتوكول كيوتو؛ |
ii) Une liste des décisions, résolutions et déclarations du Président et de tous les documents publiés par le Conseil; | UN | `2 ' قائمة بالمقررات والقرارات والبيانات الرئاسية وجميع الوثائق الصادرة عن المجلس؛ |
Il a pris acte des décisions prises concernant les méthodes de travail lors des sessions précédentes. | UN | وأحاط علما بالمقررات التي اتُخذت في الدورات السابقة بشأن أساليب العمل. |
Dans le chapeau, supprimer Sous réserve des décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa première session | UN | في السطر اﻷول، تُحذف عبارة رهنا بالمقررات المعتمدة من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى |
7A.89 Sous réserve des décisions adoptées par la Conférences des Parties à sa première session, les activités programmées pour 1998 sont les suivantes : | UN | ٧ أ-٩٨ رهنا بالمقررات المعتمدة من قِبل مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى سيتم تنفيذ اﻷنشطة التالية في عام ٨٩٩١: |
6. Les pays développés Parties ont aussi été invités à faire part d'informations relatives aux décisions 1/COP.6, 4/COP.6 et 5/COP.6. | UN | 6- ودعيت البلدان الأطراف المتقدمة كذلك إلى تقديم معلومـات ذات صلة بالمقررات 1/م أ-6، و4/م أ-6، و5/م أ-6. |
2. Informations fournies par le secrétariat sur les mesures prises conformément aux décisions adoptées par le Comité. | UN | ٢ - المعلومات المقدمة من اﻷمانة عن اﻹجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذتها اللجنة. |
Quelques-uns des obstacles rencontrés tiennent aux décisions contradictoires prises par les différents organes directeurs des organisations du système. | UN | ٤٤ - وتتصل بعض المعوقات بالمقررات غير المتسقة في مختلف مجالس إدارة وكالات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Cela sera la première occasion de vérifier si nous sommes prêts et disposés à mettre en oeuvre les décisions prises au Sommet de la Terre. | UN | وسيكون هذا أول اختبار لاستعدادنا للالتزام بالمقررات التي اتخذت في قمة اﻷرض وبتنفيذ تلك المقررات. |
Ils devraient indiquer les précédents, notamment les décisions antérieures pertinentes, etc.; ils devraient justifier les mesures demandées dans le dispositif; enfin, ils devraient indiquer les mesures à prendre par l'UNICEF. | UN | وينبغي أن تشمل سوابق تتعلق بالمقررات السابقة ذات الصلة، الخ؛ وينبغي أن تتضمن تبريرا للاجراء الذي تطلبه فقرات المنطوق؛ وأن تشير الى الاجراءات المطلوبة بالنسبة لليونيسيف. |
Rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité et à l’Assemblée générale concernant les décisions des organes législatifs | UN | المنشــورات المتكررة تقاريـــر اﻷميــن العـام إلى مجلس اﻷمن والجمعية العامة عملا بالمقررات التشريعية |
Supprimer rapports présentés au Conseil de sécurité par le Secrétaire général en application de décisions des organes délibérants, selon les besoins | UN | تحذف عبارة تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن عملا بالمقررات التشريعية، حسب الاقتضاء |
Il a également décidé que des comptes rendus analytiques seraient établis pour les séances de la quatrième session du Comité mais que, pour les trois autres sessions, seules les décisions seraient enregistrées. | UN | وقررت اللجنة أيضا أنه ينبغي إعداد محاضر موجزة لجلسات الدورة الرابعة للجنة والاحتفاظ فقط بالسجلات المتعلقة بالمقررات فيما يخص الدورات الثلاث اﻷخرى. |