Pour le siège vacant à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes, il y a un candidat : le Chili. | UN | وفيما يتعلق بالمقعد الشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، فإن شيلي هي المرشح الذي تبنته المجموعة الإقليمية. |
Pour le Groupe des États d'Europe orientale, il y a un candidat pour un siège à pourvoir, à savoir l'Azerbaïdjan. | UN | وفيما يتعلق بالمقعد الواحد الشاغر من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية، يوجد مرشح واحد وافقت عليه المجموعة: أذربيجان. |
Dans certaines municipalités, où les Serbes du Kosovo n'avaient emporté qu'un seul siège, on a également constaté une certaine réticence de la part du titulaire du siège à participer aux travaux de l'Assemblée. | UN | وفي بعض البلديات، التي لم يفز فيها صرب كوسوفو إلا بمقعد واحد، أبدى الفائز بالمقعد إحجاما عن المشاركة في الجمعية. |
Pour le siège vacant à pourvoir parmi les États d'Europe orientale, le Groupe a entériné un candidat : la République tchèque. | UN | وفي ما يتعلق بالمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة ترشيح الجمهورية التشيكية. |
C'est étonnant comme tu trouves toujours le moyen d'être le centre de l'attention même quand tu es littéralement assis sur la banquette arrière. | Open Subtitles | مذهل أن تجعل نفسك محور الاهتمام حتى وأنت حرفيًا بالمقعد الخلفي |
Vous savez, le plan de Nate veut que je gagne le siège, démissionne, et nomme Marlo à ma place. | Open Subtitles | خطة زوجتي هي ان افوز بالمقعد وبعد ذلك اتنازل عنه لصالحها |
Et puis ce con en costume s'est pointé sur mon siège arrière et m'a forcé avec son arme à l'aider et jeté un coup d'oeil à qui j'étais. | Open Subtitles | ثم ظهر ذلك الأخرق ذو البزّة بالمقعد الخلفي وأجبرني على مساعدته تحت تهديد السلاح. وانظر كيف كان حالي حينها. |
Je viens juste de trouver ce portable sur le siège arrière. | Open Subtitles | لقد وجدت هذا الهاتف بالمقعد الخلفي من سيارتي |
La différence était que cette fois, c'était moi qui tenais le siège. | Open Subtitles | ذلك الوقت فقط الذى كان يمسك فيه بالمقعد. |
Le siège arrière n'est pas mal si on plie les genoux. | Open Subtitles | لا بأس بالمقعد الخلفي عند ثني الركبتين وتفادي |
Pour un siège bien mérité au conseil, oui. | Open Subtitles | ـ إلى جانب جدارتي بالمقعد في المجلس، نعم |
Je recule le siège, je mets la zique à fond... | Open Subtitles | ذهبت إلى هناك، وإضجعتُ بالمقعد الخلفيّ، واصغيتُ إلى بعض الألحان. |
Elle riait. Elle s'est mise sous le siège comme si elle ne voulait pas être vue, mais ce n'était pas comme si elle était effrayée ou quoi que ce soit. | Open Subtitles | كانت تضحك، منخفضة بالمقعد كانت لا تود الظهور، لكنّها لم تكن مثل الخائفة أو لا شيء. |
Ça me rappelle le siège que ma grand-mère utilisait pour monter et descendre les escaliers. | Open Subtitles | يذكـرني بالمقعد الذي كـانت تجلس فيـه جدتـي بالطـابق السفلـي |
Toi, dormant sur le siège arrière de ton auto, et ta fille sur le siège avant ? | Open Subtitles | أنت بالمقعد الخلفي تنامين في سيارتك و ابنتك بالمقعد الأمامي |
Et en plus, il a encore déréglé mon siège ! | Open Subtitles | اوه , اللعنة ,لا , فوق كل هذا عبث بالمقعد مرة اخرى ؟ ؟ |
Il devait donc avoir déjà la tête avec lui sur le siège avant. | Open Subtitles | إذاً، لا بدّ وأنّ الرأس كانت لجواره بالمقعد الأماميّ سلفاً |
Parce que si on te surprend sur le siège arrière en train d'essayer de la sauter | Open Subtitles | لأنهم لو أمسكوك وانت بالمقعد الخلفي فسيحاولوا كسر أقفالها |
Moi, je le crois endormi sur la banquette arrière | Open Subtitles | ثم عدت وظننت أنه ما زال نائماً بالمقعد الخلفي |
Elles étaient éjectées de l'arme vers la banquette arrière. | Open Subtitles | تم أخراجهم من طلقات المسدس بالمقعد الخلفي |
J'ai pitié d'elles, entassées sur la banquette arrière. | Open Subtitles | أشعر بالإستياء لأنهم يجلسوا بالمقعد الخلفي |