3. Lors de leur discussion sur les difficultés à éliminer les HCFC, les participants ont formulé les observations suivantes : | UN | أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشة التحديات التي تواجه عملية التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية: |
Ainsi l'analyse des déclarations faites au cours de ce débat général m'autorise à faire les observations suivantes. | UN | وبعد أن درست البيانات التي ألقيت في المناقشة العامة، أود أن أدلي بالملاحظات التالية: |
La délégation chinoise voudrait faire les observations suivantes sur la mise en oeuvre du Programme : | UN | يود الوفد الصيني أن يدلي بالملاحظات التالية بشأن تنفيذ البرنامج. |
Le Comité a recommandé que les recommandations figurant dans le rapport soient approuvées, sous réserve des observations suivantes : | UN | 243 - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصيات الواردة في التقرير رهنا بالملاحظات التالية: |
Une fois finalisés, ces plans devront bien entendu être approuvés par le Conseil d'administration de l'École. Toutefois, l'Équipe d'évaluation souhaite faire part des observations ci-après : | UN | وفي حين أن تفاصيل خطط العمل وخطط الموارد هذه يلزم أن تعدها كلية الموظفين وأن يعتمدها مجلس إدارتها، فإن فريق التقييم يتقدم بالملاحظات التالية: |
Nous voudrions aussi faire les remarques suivantes concernant le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution. | UN | كما نود أن ندلي بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالفقرة 4 من مشروع القرار. |
Dans ce contexte, je voudrais faire les observations suivantes. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Je saisis cette occasion pour faire les observations suivantes sur les questions relatives aux océans et au droit de la mer. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإدلاء بالملاحظات التالية بشأن المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار. |
En bref, les inspecteurs ont formulé les observations suivantes : | UN | وبإيجاز، أدلى المفتشون بالملاحظات التالية: |
En bref, les inspecteurs ont formulé les observations suivantes : | UN | وبإيجاز، أدلى المفتشون بالملاحظات التالية: |
À cet égard, je souhaiterais faire les observations suivantes. | UN | اسمحوا لنا، في هذا الصدد، أن ندلي بالملاحظات التالية. |
Toutefois, je voudrais faire brièvement les observations suivantes. | UN | غير أنني أود، في تعقيب موجز، أن أدلي بالملاحظات التالية. |
En outre, je voudrais faire les observations suivantes : | UN | وإضافة إلى ذلك، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Le ministère des Affaires étrangères et de l'Immigration souhaite faire les observations suivantes sur la stratégie à moyen terme pour le Secrétariat. | UN | تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة. |
En tant que Président du Forum du Pacifique Sud, j'ai l'honneur de faire les observations suivantes au nom des 16 États membres du Forum. | UN | وبصفتي رئيسا لمحفــل جنوب المحيــط الهــادئ، يُشرفني أن أدلي بالملاحظات التالية باسم البلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء فيه. |
En outre, nous tenons à faire les observations suivantes. | UN | وفضلا عن ذلك، نود أن ندلي بالملاحظات التالية. |
Alors que nous célébrons le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, je voudrais proposer les observations suivantes. | UN | وبينما نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Le Comité a recommandé que les recommandations figurant dans le rapport soient approuvées, sous réserve des observations suivantes : | UN | 243 - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصيات الواردة في التقرير رهنا بالملاحظات التالية: |
134. Le Groupe de travail a pris note des observations suivantes du secrétariat sur le libellé de certaines dispositions de la convention sur la transparence: | UN | 134- أحاط الفريق العامل علماً بالملاحظات التالية التي أبدتها الأمانة بشأن صياغة بعض أحكام اتفاقية الشفافية: |
Le Groupe d'experts souhaite qu'il soit pris note des observations suivantes : | UN | 9 - يود الفريق أن يحاط علما بالملاحظات التالية: |
Le Comité a recommandé l'approbation des recommandations 1 et 3 du rapport sur l'examen triennal, sous réserve des observations ci-après : | UN | 271 - أوصت اللجنة بالموافقة على التوصيتين 1 و 3 من تقرير فترة السنوات الثلاث، رهنا بالملاحظات التالية: |
Cet examen nous a permis de formuler les remarques suivantes : | UN | ونود نتيجة لهذه الدراسة أن نتقدّم بالملاحظات التالية: |
Les participants ont formulé les observations ciaprès sur les sessions concernant les instruments et les méthodologies: | UN | وأدلى المشاركون بالملاحظات التالية فيما يتعلق بالجلسات التدريبية المعنية بالأدوات والمنهجيات: |
À l'issue de cet examen, elle tient à réagir à cette nouvelle proposition par les observations ci-après : | UN | وتحرص الجزائر بعد الانتهاء من هذه الدراسة، على الرد على هذا الاقتراح الجديد بالملاحظات التالية: |