ويكيبيديا

    "بالممتلكات الفكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • propriété intellectuelle
        
    • biens culturels
        
    • propriétés intellectuelles
        
    • biens intellectuels
        
    Il a également été convenu que la recommandation 248 devrait indiquer à quelle fin le constituant détenait la propriété intellectuelle. UN واتفق أيضا على أن تشير التوصية 248 إلى الغرض الذي يحتفظ المانح من أجله بالممتلكات الفكرية.
    Exemples de pratiques de financement relatives à la propriété intellectuelle UN أمثلة على ممارسات التمويل فيما يتعلق بالممتلكات الفكرية
    Droits et obligations des tiers débiteurs dans les opérations de financement de la propriété intellectuelle UN حاء- حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات التمويل بالممتلكات الفكرية طاء-
    Enfin, l'Équateur a donné des informations sur l'incrimination du trafic de biens culturels et la création d'une commission nationale interinstitutionnelle, en vue de dresser l'inventaire des biens culturels nationaux, promouvoir la formation et renforcer la coopération pour la restitution de ces biens. UN وأخيرا، أفادت إكوادور بتجريم الاتجار بالممتلكات الفكرية وإنشاء لجنة وطنية مشتركة بين المؤسسات لحصر الممتلكات الفكرية الوطنية وتسجيلها وتشجيع التدريب وتعزيز التعاون في سبيل إعادة هذه الممتلكات.
    Droits et obligations des tiers débiteurs dans les opérations de financement garanties par des propriétés intellectuelles UN حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات التمويل بالممتلكات الفكرية ثامنا-
    E. Exemples de pratiques de financement relatives à la propriété intellectuelle UN هاء- أمثلة على ممارسات التمويل فيما يتعلق بالممتلكات الفكرية
    Le texte original énonce les raisons motivant l'adoption de dispositions sur les droits de financement d'acquisitions, en regard des questions de propriété intellectuelle. UN وقال إن النص الأصلي يوضح أسباب اعتماد أحكام بشأن حقوق تمويل الاحتياز فيما يتعلق بالممتلكات الفكرية.
    En 1994 et 1996, la législation a été remaniée pour tenir compte des dispositions de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce et de celles de la Convention de Berne. UN وفي عامي 1994 و1996 جرى تحديث القوانين كي تستوعب الأحكام المتعلقة بالممتلكات الفكرية ذات الصلة بالتجارة واتفاقية برن.
    Exemples de pratiques de financement garanti par la propriété intellectuelle UN أمثلة على ممارسات التمويل المضمون بالممتلكات الفكرية
    Droits et obligations des parties à une convention constitutive de sûreté relative à la propriété intellectuelle UN حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية
    Il a été dit que cette solution permettrait d'appliquer une seule et même loi à l'ensemble des droits réels attachés à la propriété intellectuelle. UN فقد ذكر أن مثل هذا النهج من شأنه أن يؤدي إلى تطبيق قانون واحد على جميع حقوق الملكية المتعلقة بالممتلكات الفكرية.
    Toutefois, il s'ensuit aussi involontairement que le projet de guide n'aborde pas la question du financement de l'acquisition de la propriété intellectuelle. UN بيد أن لهذا النهج نتيجة حتمية هي أن مشروع الدليل لا يناقش تمويل الاحتياز فيما يتعلق بالممتلكات الفكرية.
    Droits et obligations des parties à une convention constitutive de sûreté relative à la propriété intellectuelle UN زاي- حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية
    Il a été dit que, si le constituant avait l'intention de vendre ou de mettre sous licence la propriété intellectuelle, une opération dont faisait l'objet cette propriété intellectuelle entrerait généralement dans le cours normal de ses affaires. UN وذكر أنه، إذا كان المانح يحتفظ بالممتلكات الفكرية للبيع أو الترخيص، فإن المعاملات المتعلقة بتلك الممتلكات الفكرية تكون عادة معاملات في سياق عمل المانح المعتاد.
    Droits et obligations des parties à une convention constitutive de sûreté portant sur une propriété intellectuelle UN سادسا- حقوق والتزامات طرفي الاتفاق الضماني المتعلق بالممتلكات الفكرية
    Par conséquent, si une propriété intellectuelle est détenue par le constituant principalement à des fins de vente ou de mise sous licence, une opération relative à cette propriété s'inscrira généralement dans le cours normal de ses affaires. UN ونتيجة لذلك، إذا كان المانح يحتفظ بالممتلكات الفكرية بصفة رئيسية لأغراض البيع أو منح الرخص، فستكون المعاملة المتعلقة بتلك الممتلكات الفكرية معاملة نمطية في سياق عمل المانح المعتاد.
    a) Une propriété intellectuelle ou une licence de propriété intellectuelle: UN (أ) فإن الممتلكات الفكرية أو الرخصة بالممتلكات الفكرية:
    ii) Au moment de la possession du bien grevé par le constituant désigne le moment où ce dernier acquière la propriété intellectuelle ou la licence de propriété 3; UN `2` وقت حيازة المانح الموجودات المرهونة هي إشارة إلى وقت احتياز المانح الممتلكات الفكرية المرهونة أو الرخصة بالممتلكات الفكرية المرهونة؛
    Bien que la Convention contre la criminalité transnationale organisée et les Protocoles correspondants constituent le cadre juridique fondamental, il est nécessaire de disposer d'un instrument juridique pour traiter des délits relatifs aux biens culturels. UN 50 - وأردفت تقول إنه على الرغم من أن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها توفر الإطار القانوني الأساسي، فإنه يلزم إعداد صك قانوني للتصدي للجرائم المتعلقة بالممتلكات الفكرية.
    39. Certains orateurs ont insisté sur la nécessité d'exploiter pleinement le potentiel de la Convention avant d'envisager d'élaborer des protocoles supplémentaires pour lutter contre les nouvelles formes de criminalité, tandis que d'autres ont souligné la nécessité de créer de nouveaux instruments pour faire face aux nouvelles menaces, en particulier celles que posaient la cybercriminalité et le trafic des biens culturels. UN 39- ونوّه بعض المتكلمين بضرورة تحقيق كل ما تنطوي عليه الاتفاقية من إمكانيات كامنة قبل التفكير في إنشاء بروتوكولات تكميلية تتناول أشكالَ الجريمة المنظّمة المستجدةَ؛ في حين سلّط متكلمون آخرون الضوء على الحاجة إلى وضع صكوك جديدة من أجل التصدي للتهديدات الجديدة، خاصة التهديدات التي تشكلها الجرائم السيبرانية والاتجار بالممتلكات الفكرية.
    VII. Droits et obligations des tiers débiteurs dans les opérations de financement garanties par des propriétés intellectuelles UN سابعا- حقوق الأطراف الثالثة المدينة والتزاماتها في معاملات التمويل بالممتلكات الفكرية
    Il était recommandé de soumettre au Secrétariat toute question concernant les biens intellectuels utilisés ou créés à l'occasion des travaux de la Commission. UN وأوصيَ بأن تُطرَح على الأمانة العامة أي أسئلة تتعلق بالممتلكات الفكرية التي استُخدمت أو استحدثت في سياق عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد