À cette occasion, il a pu s'entretenir avec le Représentant spécial et le commandant de la Force. | UN | واتيحت للجنة خلال زيارتها للقوة فرصة الالتقاء بالممثل الخاص وقائد القوة. |
Dans l'exercice de son rôle de certification, le Représentant spécial du Secrétaire général a validé les résultats annoncés par la Commission, déclarant M. Ouattara vainqueur. | UN | وبحكم دور التصديق المنوط بالممثل الخاص للأمين العام، فقد صدق على النتائج التي أعلنتها اللجنة المستقلة للانتخابات التي أعلنت السيد واتارا فائزاً. |
Elle s'est entretenue avec le Représentant spécial du Secrétaire général, Lamberto Zannier, le Chef adjoint de la Mission EULEX, Roy Reeve, et le Représentant spécial de l'Union européenne, Pieter Feith. | UN | واجتمع الوفد بالممثل الخاص للأمين العام، اللواء لامبيرتو زانيير، ونائب رئيس بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، روي رييف، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بيتير فيث. |
14. Demande au Représentant spécial de s'acquitter, au moyen de ses bons offices, des tâches suivantes : | UN | 14 - يهيب بالممثل الخاص القيام، عن طريق بذل المساعي الحميدة، بالمهام التالية: |
Pour ce qui était du Représentant spécial du Secrétaire général, ses activités de plaidoyer et celles de l'UNICEF étaient complémentaires. | UN | وفيما يتعلق بالممثل الخاص للأمين العام، فهناك تكامل بين أعمال الدعوة التي يؤديها وتلك التي تؤديها اليونيسيف. |
Réunion avec le Représentant spécial du Secrétaire général et séance d'information sur la sécurité | UN | الالتقاء بالممثل الخاص للأمين العام، جلسة إحاطة أمنية |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, des membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت المقررة الخاصة بالممثل الخاص للأمين العام ونائبته، وبأعضاء السلك الدبلوماسي وبرؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, les membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته، وأعضاء السلك الدبلوماسي، ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Elle remercie aussi le Représentant spécial des efforts qu'il a déployés pour que le Conseil de sécurité aborde pour la première fois la question des enfants touchés par les conflits armés. | UN | وفي عام ١٩٩٨، عالج مجلس اﻷمن، وﻷول مرة مسألة اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة. وقال إن الجماعة اﻹنمائية تشيد بالممثل الخاص للجهود التي يبذلها في هذا الصدد. |
Pareillement, à la prison de Black Beach, à Malabo, le Représentant spécial a été reçu avec la plus grande courtoisie par l'administrateur de la prison (dont plusieurs détenus ont indiqué qu'il se comportait avec humanité). | UN | وعلى غرار ذلك، رحب مدير سجن بلاك بيتش في مالابو بالممثل الخاص. وأفاد العديد من السجناء بأن المدير شخص رؤوف للغاية. |
Le Rapporteur spécial a passé une journée à Bonn et y a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et un certain nombre de participants. | UN | وأمضى المقرر الخاص يوماً في بون التقى فيه بالممثل الخاص للأمين العام وبعدد من المشاركين. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, les membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions des Nations Unies. | UN | والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
À Amman, les membres de la mission ont rencontré Ross Mountain, le Représentant spécial du Secrétaire général par intérim, et quelques membres de son équipe. | UN | وفي عمّان، اجتمعت البعثة بالممثل الخاص المؤقت للأمين العام روس ماونتن وبعدد من أعضاء فريقه. |
Au Kosovo, il a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général, le Commandant de la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR), des hauts fonctionnaires de la MINUK, et des représentants des institutions provisoires d'administration autonome. | UN | وقد التقى في كوسوفو بالممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وممثلين عن المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
Elle a rencontré le Représentant spécial du Secrétaire général et son adjointe, des membres du corps diplomatique et les chefs de diverses institutions onusiennes. | UN | كما التقت بالممثل الخاص للأمين العام ومساعده، وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة. |
Pour finir, je félicite le Représentant spécial du Secrétaire général, Peter Sutherland, pour le rôle qu'il a joué dans ce domaine. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أشيد بالممثل الخاص للأمين العام، بيتر سذرلند، على الدور الذي اضطلع به في هذا المجال. |
Pour terminer, nous rendons hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Jean Arnault, pour son action à la tête de la MANUA, dans les conditions difficiles que nous connaissons. | UN | وفي الختام، نود أن نشيد بالممثل الخاص للأمين العام، السيد جون آرنو، على ما يضطلع به من أنشطة، بصفته رئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، في ظل ظروف نعرف جميعا مدى صعوبتها. |
Le Président Milošević a téléphoné au Représentant spécial du Secrétaire général à 15 heures et a indiqué que les soldats du bataillon néerlandais dans les zones tenues par les Serbes avaient conservé leurs armes et leur matériel et pouvaient se déplacer librement, ce qui était faux. | UN | ٣٠٧ - واتصل الرئيس ميلوسيفتش بالهاتف بالممثل الخاص لﻷمين العام في الساعة ٠٠١٥، وأعلن أن جنود الكتيبة الهولندية في المناطق الواقعة تحت قبضة الصرب قد احتفظوا بأسلحتهم ومعداتهم وهم أحرار في التنقل. ولم يكن هذا صحيحا. |
5. Demande au Représentant spécial, en collaboration avec l'Envoyée spéciale, de soutenir, de coordonner et d'évaluer l'application en République démocratique du Congo des engagements nationaux pris dans l'Accordcadre, comme énoncés dans l'annexe B de la présente résolution ; | UN | 5 - يهيب بالممثل الخاص المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية القيام، بالتعاون مع المبعوثة الخاصة، بدعم وتنسيق وتقييم الوفاء بالالتزامات الوطنية المنوطة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون في جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو المبين في المرفق باء لهذا القرار؛ |
Un des éléments du mandat du Représentant spécial porte sur la création d'une commission nationale des droits de l'homme indépendante au Rwanda. | UN | ويتعلق أحد عناصر الولاية المنوطة بالممثل الخاص بتأسيس لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
Les membres du Conseil ont salué l'action du Représentant spécial du Secrétaire général, Sergio Vieira de Mello, et celle de l'ATNUTO. | UN | وأشاد أعضاء المجلس بالممثل الخاص للأمين العام، سيرجيو فييرا دي ميللو، وبإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
Je souhaite saisir cette occasion pour saluer la présence parmi nous du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, l'Ambassadeur Marino Fernández Amunategui. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالممثل الخاص للأمين العام، السفير ماريانو فيرنانديز أموناتيغوي. |