ويكيبيديا

    "بالمناسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Au fait
        
    • d'ailleurs
        
    • en passant
        
    • À propos
        
    • A propos
        
    • au passage
        
    • En parlant de
        
    • Et
        
    • incidemment
        
    • cette occasion
        
    • par parenthèse
        
    • la manifestation
        
    • l'occasion
        
    • de la réunion
        
    • cette manifestation
        
    Au fait, combien de temps... ces caméras vont vous suivre ? Open Subtitles بالمناسبة ماهي المدة لهذه الكاميرات لكي تلاحقك هنا ؟
    Au fait, merci de ne pas avoir parlé de l'autre chose. Open Subtitles بالمناسبة يا رجل، شكراً لعدم التحدث عن الشيء الآخر
    Au fait, quand je t'ai cloné, j'ai dû remplacer certaines parties manquantes de ton ADN avec celui d'un pigeon voyageur. Open Subtitles بالمناسبة عندما إستنسختك توجب علي إستخدام الحمض النووي لحمامة زاجل ه لملئ بعض الفراغات بحمض النووي
    Non, Je je ne pense pas qu'il avait une petite amie ou d'amis tout court, d'ailleurs. Open Subtitles كلا، لا أعتقد أنه كان لديه رفيقة أو أي أصدقاء على الأطلاق، بالمناسبة
    en passant, ça te va bien la coupe de mulet. Open Subtitles بالمناسبة , انت تبدو جيداً فى سمك البورى
    À propos, tu me dois deux billets pour les Bulls,... Open Subtitles أنتى تدينى لى بتذكرتين لمباراة شيكاغو بولز بالمناسبة
    Au fait, mon offre d'achat pour le bar tient toujours. Open Subtitles بالمناسبة .. عرضي لشراء الحانة لا يزال قائما
    Au fait, ton père Et moi dînons ensemble ce soir. Open Subtitles بالمناسبة , والدك و أنا سنحظى بعشاء الليلة
    Profites-en bien Au fait car c'est la dernière fois que je te rencontre ici. Open Subtitles بالمناسبة إستمتعي بهذا لأن هذه المرّة الأخيرة التي أقابلك فيها هنا
    Au fait, quel âge a l'associé sur cette affaire ? Open Subtitles بالمناسبة كم عمر الشريك الذي على هذه القضية؟
    Oh, Et Au fait, chérie, Ted est passé Et je lui ai dit qu'il pouvait amener son rencard au mariage. Open Subtitles بالمناسبة يا عزيزتي .. تيد تيد جاء لي و اخبرته بأنه يستطيع احضار صديقته إلى الزفاف
    Au fait, si j'étais toi, je mangerais pas le chewing-gum. Open Subtitles بالمناسبة ، لو كنت مكانك لما مضغت العلكة
    Et Au fait, bébé, tu reprends mon ballon au gamin cancéreux. Open Subtitles بالمناسبة عزيزتي, سوف تستعيدين كرتي من طفل السرطان ذاك
    Au fait, je vais pas me faire grossir les seins. Open Subtitles بالمناسبة قررت أن لا أقوم بعملية تكبير الثديين
    Au fait, le roi souhaite qu'on quitte l'hôtel pour un appartement. Open Subtitles بالمناسبة يريد الملك أن ننتقل من فندق إلى شقة
    Au fait, par curiosité, as-tu vu que ma fille était avec moi, aujourd'hui ? Open Subtitles بالمناسبة ,أنا فضولي فقط , إذا لاحظتي فإن ابنتي ترافقني اليوم
    Au fait... mes cartes me disent que tout ça finira bien. Open Subtitles ,بالمناسبة البطاقات تُخبرني بأن هذا سيُثمر في نهاية المطاف؟
    Comme faire une pizza, ce que je fais très bien, d'ailleurs. Open Subtitles أجل مثل صنع بيتزا وهذا كنت جيدة به بالمناسبة
    60 $ qu'il a empruntés à un nouveau pigeon, d'ailleurs. Open Subtitles وتلك 60 دولار استعارها من وافد جديد، بالمناسبة.
    en passant, ma mère va quitter la ville ce week-end, Open Subtitles بالمناسبة أمي ستكون خارج البلدة في نهاية الأسبوع
    À propos, je connais une très bonne auberge, à quelques kilomètres. Open Subtitles بالمناسبة أعرف حانة ساحرة بمكان قريب أحيانا أتعشى هناك
    A propos, pourquoi as-tu retiré ta porte de ses jolis gonds? Open Subtitles بالمناسبة لماذا أزلت بابك من عن هذه الفصلات الجميلة؟
    Ouais, ça lui vient de mon ex, qui, au passage, n'aide pas pour ça. Open Subtitles نعم،حصل على ذلك مِنْ زوجي السابق .و الذي بالمناسبة لا يساعدني
    En parlant de ça, j'aimerais proposé un changement dans la formule de compensation actuelle. Open Subtitles بالمناسبة اود اقتراح تغيير صيغة المكافئات الحالية
    Cabbie se souvient avoir vu une jeune femme embrassant O'Malley a l'extérieur du restaurant qui incidemment sert le meilleur pigeon en ville Open Subtitles سائق التاكسي الأجرة يتذكر رؤية امرأة شابة تحتضن أومالي خارج المطعم الذي يقدم بالمناسبة أفضل حمام في المدينة
    L'Assemblée générale va à cette occasion organiser un sommet pour commémorer cet événement Et prendre un certain nombre de décisions sur des questions importantes. UN وستعقد الجمعية العامة اجتماع قمة للاحتفال بالمناسبة وستتخذ عددا من القرارات بشأن مسائل هامة.
    Au moment du verdict au sujet du dossier namibien, en 1971, le juge de paix Fitzmaurice - homme de droite, conservateur, par parenthèse - déclara que c'était pour maintenir la paix Et non pour changer l'ordre mondial que le Conseil de sécurité avait été créé. UN وأثناء اتخاذ القرار بصدد قضية ناميبيا عام 1971، قال القاضي فيتز موريس، وهو بالمناسبة يميني محافظ، إن مجلس الأمن قد أنشئ لصون السلم لا لتغيير النظام العالمي.
    2. Se félicite de la manifestation spéciale sur Haïti, qu'il a organisée le 24 juin 2010, Et de la suite qui lui a été donnée à sa session de fond ; UN 2 - يرحب أيضا بالمناسبة الخاصة بشأن هايتي التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 24 حزيران/يونيه 2010 والمتابعة ذات الصلة التي أجراها في دورته الموضوعية؛
    Le Secrétaire général, la Secrétaire exécutive de la Convention Et d'autres hauts fonctionnaires de l'ONU ont formulé des messages spécialement pour l'occasion. UN ووجه الأمين العام، والأمين التنفيذي للاتفاقية، وغيرهما من كبار مسؤولي الأمم المتحدة رسائل خاصة بالمناسبة.
    À sa 13e séance plénière, le 25 avril 2014, le Conseil économique Et social a décidé À propos de la réunion concernant le passage de la phase des secours aux activités de développement que : UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 13 المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2014، فيما يتعلق بالمناسبة التي سينظمها لمناقشة مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ما يلي:
    Le site contient toutes les informations relatives à cette manifestation, y compris des directives pour l’utilisation du logo Et les ouvrages d’information de base publiés par le Haut Commissariat à cette occasion. UN ويغطي هذا الركن جميع المعلومات المتصلة بالمناسبة بما فيها المبادئ التوجيهية لاستخدام شعارها ومجموعات المواد اﻹعلامية اﻷساسية التي أصدرتها المفوضية في هذه المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد