ويكيبيديا

    "بالمناطق الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'autres régions
        
    • des autres régions
        
    • les autres régions
        
    • aux autres régions
        
    Au niveau régional, il y a nettement plus d'activités en Afrique et en Asie que dans d'autres régions. UN وعلى المستوى الإقليمي يتضح من البرامج المنفذة في أفريقيا وآسيا حدوث زيادة كبيرة في الأنشطة مقارنة بالمناطق الأخرى.
    Malheureusement, le bilan de la recherche-développement n'est pas très positif lorsqu'on le compare à celui d'autres régions. UN ولسوء الحظ، فإن حالة البحث والتطوير ليست إيجابية بالقدر المطلوب بالمقارنة بالمناطق الأخرى في العالم.
    Même si ce déséquilibre est faible par comparaison avec celui d'autres régions, les coordonnateurs régionaux estiment qu'il faut y remédier immédiatement. UN ورغم ضآلة هذا العجز مقارنة بالمناطق الأخرى إلا أن المنسقين الإقليميين يرون أنه يحتاج إلى اهتمام عاجل.
    Le Président a fait état des échanges engagés avec les organisations de la société civile présentes à la réunion et noté que les organisations européennes et nord-américaines étaient davantage représentées que celles des autres régions. UN وأشار الرئيس إلى عملية التحاور مع منظمات المجتمع المدني التي حضرت الاجتماع ولاحظ وجود عدد أكبر من ممثلي منظمات أوروبا وأمريكا الشمالية مقارنة بالمناطق الأخرى.
    Les régions reculées et celles des Hauts Plateaux où résident la plupart des minorités ethniques ont des taux de scolarisation nettement plus faibles dans l'enseignement secondaire que les autres régions. UN وفي المناطق النائية والجبلية حيث تقيم معظم الأقليات العرقية ينخفض معدّل الالتحاق بالمدارس الثانوية بشكل ملحوظ مقارنة بالمناطق الأخرى.
    Si une région a la valeur 4 pour un indicateur, cela signifie que par rapport aux autres régions elle fait face à un problème majeur à cet égard. UN وتكون للمنطقة الحاصلة على القيمة 4 مشكلة كبرى فيما يتعلق بالمؤشر المعني مقارنة بالمناطق الأخرى.
    Il a été plus marqué en Asie, dans le Pacifique, en Europe, dans la Communauté d'États indépendants et en Afrique que dans d'autres régions. UN وكان مستوى الرضا أعلى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأوروبا ورابطة الدول المستقلة، وأفريقيا، بالمقارنة بالمناطق الأخرى.
    La plupart des initiatives de la société civile sont centrées sur Kaboul et rares sont celles qui s'étendent à d'autres régions. UN ويبقى معظم مبادرات المجتمع المدني مُركَّزاً في كابول، أما الاهتمام بالمناطق الأخرى فهو محدود.
    Dans d'autres régions d'Afrique, comme en Angola, le conflit persiste bien que les forces gouvernementales semblent prendre le dessus. UN وفيما يتعلق بالمناطق الأخرى من أفريقيا، لا يزال الصراع المستمر في أنغولا ماثلا أمامنا، على الرغم من أن قوات الحكومة يبدو أنها بدأت تتمتع ببعض التفوق.
    Si on les compare à ceux d'autres régions du monde, les résultats économiques obtenus par l'Afrique en 2000 ont été modestes. UN 3 - كان الأداء الاقتصادي في أفريقيا في عام 2000 متواضعا بمقارنته بالمناطق الأخرى في العالم.
    Les échanges de biens intermédiaires représentent 57 % du commerce intra-asiatique, ce qui laisse également entendre qu'une croissance régionale plus élevée contribue à la croissance dans d'autres régions. UN وتمثل تجارة السلع الوسيطة 57 في المائة من التجارة داخل آسيا، مما يعني أيضا أن ارتفاع النمو الإقليمي يسهم في النمو بالمناطق الأخرى.
    La coopération avec les dirigeants tribaux et leurs partisans a permis de réaliser des progrès soutenus en matière de gouvernance et de développement et offre un modèle encourageant pour une stratégie future dans d'autres régions de l'Afghanistan. UN ويتيح تعاون زعماء القبائل ومناصريهم إحراز تقدم مستدام في مجالي الحكم والتنمية، ويقدم نموذجا مشجعا يتعين الاستناد إليه مستقبلا في الاستراتيجيات الخاصة بالمناطق الأخرى من أفغانستان.
    :: Construction de 10 nouveaux internats dans les zones en ayant besoin, et qui en comparaison avec d'autres régions ont davantage d'enfants ayant abandonné l'école; UN :: تشييد 10 مدارس داخلية جديدة في المناطق المحتاجة، والتي بمقارنتها بالمناطق الأخرى تحظى بعدد أكبر من التلاميذ المتسربين من المدارس.
    Le nombre d'institutions chargées de promouvoir l'égalité est donc relativement élevé en Europe par rapport à d'autres régions qui ne disposent pas de telles directives juridiquement contraignantes. UN وتبعا لذلك، فثمة عدد كبير نسبيا من المؤسسات المكرَّسة للمساواة في أوروبا مقارنة بالمناطق الأخرى التي لا توجد بها مثل هذه التوجيهات الملزمة.
    En 2005, plus de la moitié de la population de l'Afrique subsaharienne vivait encore dans l'extrême pauvreté et nombre de ceux qui se trouvaient dans cette situation vivaient à un niveau record au-dessous du seuil de pauvreté par rapport aux populations des autres régions. UN ففي عام 2005، كان أكثر من نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا يزالون يعيشون في فقر مدقع، وكان عدد كبير من هؤلاء السكان يعيشون دون خط الفقر بقدر أكبر في هذه المنطقة مقارنة بالمناطق الأخرى.
    Toutes les autres mégalopoles d'Afrique et d'Asie ont un taux de croissance annuel allant de 1,6 % à 2,0 %, et celles des autres régions, un taux inférieur à 1,4 %. UN وتتراوح معدلات النمو السنوية الحالية في سائر المدن الضخمة في أفريقيا وآسيا ما بين 1.6 في المائة و 2 في المائة، بينما تقل معدلات النمو السنوية في نظيراتها بالمناطق الأخرى عن 1.4 في المائة.
    Étant donné son niveau de développement, l'Afrique doit adopter une voie de développement très différente de celle des autres régions: il s'agit là d'un avantage stratégique qu'elle doit exploiter. UN ونظرا إلى مستوى النمو السائد في أفريقيا، فإن بوسعنا أن نسلك سبيلا إنمائيا مختلفا تماما مقارنة بالمناطق الأخرى: وهذه ميزة استراتيجية يتعين أن تحسن أفريقيا استغلالها.
    Actuellement, les résultats commerciaux de l'Afrique restent faibles en comparaison avec les autres régions du monde. UN 2 - وفي الوقت الحالي، لا يزال الأداء التجاري لأفريقيا ضعيفا مقارنة بالمناطق الأخرى من العالم.
    Depuis la période 1990-1995, l'Australie et la Nouvelle-Zélande détiennent le record de l'espérance de vie, soit 77/79 ans; les chiffres correspondants pour les autres régions du monde sont légèrement ou nettement inférieurs. Figure III.3 UN ومنذ الفترة 1990-1995، باتت أستراليا/نيوزيلندا صاحبة أعلى معدل للعمر المتوقع في العالم، وهو 77 - 79 عاما؛ ودونه بقليل أو كثير الأرقام الموازية المتعلقة بالمناطق الأخرى في العالم.
    L'Amérique du Nord et l'Amérique centrale, l'Europe (en dehors de la Fédération de Russie), l'Amérique du Sud et l'Océanie ont une proportion de forêts privées plus élevée que les autres régions. UN فنسبة الملكية الخاصة في أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وأوروبا (باستثناء الاتحاد الروسي) وأمريكا الجنوبية وأوقيانوسيا أعلى مقارنة بالمناطق الأخرى.
    Ces initiatives ont été adoptées en tant qu'approche régionale bien que l'analphabétisme parmi les individus de plus de 65 ans soit élevé par rapport aux autres régions. UN وقد أصبح ذلك منهج المنطقة بالرغم من أن الأمية تتفشى حقيقة بنسبة كبيرة بين الفئة العمرية التي تجاوزت سن الخامسة والستين بالمقارنة بالمناطق الأخرى.
    Par rapport aux autres régions du monde en développement, la réduction de la pauvreté et la réalisation des OMD n'ont guère progressé dans la plus grande partie de l'Afrique. UN مقارنة بالمناطق الأخرى من العالم النامي، أحرزت معظم الدول الأفريقية تقدما محدودا في مجال الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد