ويكيبيديا

    "بالمناطق والأحياء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux zones et à la vie
        
    :: Conseillère juridique pour la négociation du Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes UN مستشار قانوني، مفاوضات البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة الملحق باتفاقية كارتاخينا
    :: Elle a participé à la première réunion du Comité consultatif scientifique et technique du Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées. UN :: حضور الاجتماع الأول للجنة العلمية والفنية للبروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى
    :: Elle a participé à la deuxième réunion des parties au Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées. UN :: حضور الاجتماع الثاني للدول الأطراف في البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى
    :: Elle a assisté à la deuxième réunion du Comité consultatif scientifique et technique du Protocole relatif aux zones et à la vie sauvages spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes. UN :: حضور الاجتماع الثاني للجنة الاستشارية العلمية والفنية للبروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى
    Nous sommes également signataire de plusieurs instruments internationaux, notamment la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes et son Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées. UN إننا طرف متعاقد في عدد من الصكوك الدولية، بينها اتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وبروتوكولها المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة.
    Les Bahamas constituent à présent le seizième État de la région de la Grande Caraïbe à devenir partie au Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées dans la région des Caraïbes. UN وأصبحت جزر البهاما هي الدولة السادسة عشرة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى التي تصبح طرفا في البروتوكول الملحق بالاتفاقية والمتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    Dans le cadre de son Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées, le Programme pour l'environnement des Caraïbes a appuyé des initiatives de gestion durable concernant la pêche des strombes roses et des langoustes tropicales. UN 18 - وقدم البرنامج البيئي الكاريبي الدعم من خلال بروتوكوله المتعلق بالمناطق والأحياء المتمتعة بحماية خاصة للمبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للحيوانات الرخوية من فصيلة " Queen Corch " والكركند الشوكي.
    f) La coordination des échanges d'information dans la région par l'intermédiaire de la page Web du Programme pour l'environnement des Caraïbes au titre du Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées; UN (و) تنسيق تبادل المعلومات في المنطقة ولذا يقترح استخدام صفحة الإنترنت للبرنامج البيئي لمنطقة البحر الكاريبي، ضمن البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة؛
    Il existe déjà plusieurs mécanismes pour protéger la région des Caraïbes, tels que la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, le Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes. UN وثمة آليات عديدة قائمة بالفعل لحماية منطقة البحر الكاريبي، مثل الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، وأحكام مختلفة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والبروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرّيّة المتمتعة بحماية خاصة وأعلن باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى.
    :: Elle a rédigé une analyse juridique arguant que les États-Unis peuvent ratifier le Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes sans formuler des réserves particulières qui auraient pour effet de l'affaiblir (2001). UN :: صياغة تحليل قانوني يؤكد قدرة الولايات المتحدة على تصديق البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى دون اتخاذ تحفظات محددة من شأنها أن تضعفه (2001)
    :: Elle a organisé une coalition d'ONG et de groupes industriels qui sont parvenus à convaincre le Gouvernement américain de ratifier le Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées (2002). UN :: تنظيم تحالف المنظمات غير الحكومية والجماعات الصناعية التي تمكنت من إقناع حكومة الولايات المتحدة على تصديق البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى (2002)
    Cependant, les activités menées dans le cadre du sous-programme d'évaluation et de contrôle de la pollution environnementale (y compris le Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres) et en faveur de la mise en œuvre du Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées concernent directement les déchets marins. UN غير أن هناك أنشطةً ذات صلة مباشرة بالقمامة البحرية، وهي الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج الفرعي لتقييم وإدارة التلوث البيئي (بما في ذلك البروتوكول المتعلق بالتلوث البحري من مصادر برية) والأنشطة التي تعزز تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية الخاضعة لحماية خاصة.
    La sixième Réunion des Parties contractantes au Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées (Protocole SPAW) additionnel à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes s'est également tenue en octobre 2010 et a examiné le statut actuel du Protocole et de son plan de travail. UN وعقد أيضا الاجتماع السادس للأطراف المتعاقدة في البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لاستعراض الحالة الراهنة لأنشطة البروتوكول المذكور وخطة عمله()

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد