ويكيبيديا

    "بالمنتدى الدائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Instance permanente
        
    • de l'Instance
        
    Recommandations concernant l'Instance permanente UN التوصيات المتعلقة بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    Recommandations relatives à l'Instance permanente sur les questions autochtones UN التوصيات المتعلقة بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين
    La note ci-après dresse un état de la situation concernant l'Instance permanente sur les questions autochtones et présente la suite donnée aux recommandations qu'elle a formulées à sa première session et qui figurent dans son rapport. UN تقدم هذه المذكرة لمحة عامة عن التطورات المتصلة بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وبالتوصيات التي اتخذها المنتدى في دورته الأولى وفق ما هي مبينة في تقريره.
    :: Utiliser l'Instance permanente sur les questions autochtones comme point central des partenariats pour le développement durable et des plans d'application en la matière; UN :: الاستعانة بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين كمركز لتنسيق الشراكات في مجال التنمية المستدامة وخطط التنفيذ؛
    Il a été jugé important que les organismes des Nations Unies adoptent une approche institutionnelle vis-à-vis de l'Instance. UN 52 - واعتبر من باب الأهمية قيام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بوضع نهج مشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالمنتدى الدائم.
    4. Pour l'Instance permanente sur les questions autochtones uniquement: UN 4- وفيما يتعلق حصراً بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين:
    4. Pour l'Instance permanente sur les questions autochtones uniquement: UN 4- وفيما يتعلق حصراً بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين:
    J'ai l'honneur de vous écrire concernant les candidatures pour l'Instance permanente sur les questions autochtones présentées par les organisations des peuples autochtones. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بخصوص الترشيحات الخاصة بالمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والتي قدمتها منظمات الشعوب الأصلية.
    À Genève, les membres du secrétariat de l'Instance se sont entretenus avec les membres du Centre de documentation des peuples autochtones, du Conseil oecuménique des églises et des délégations des organisations autochtones et ont informé le groupe officieux des autochtones du Groupe de travail des progrès accomplis par l'Instance permanente. UN واجتمعت أمانة المنتدى الدائم، أثناء وجودها في جنيف مع أعضاء مركز الشعوب الأصلية للتوثيق، ومجلس الكنائس العالمي، ووفود منظمات الشعوب الأصلية وأحاطت اجتماع الفريق العامل بشأن التطورات المتعلقة بالمنتدى الدائم.
    Comment serait-ce possible, pour l'Instance permanente et les autres organes et organismes des Nations Unies qui s'occupent des questions autochtones, si les États Membres refusaient de consacrer des normes internationales relatives aux droits de l'homme des peuples autochtones dans le cadre d'une déclaration officielle? UN وفيما يتعلق بالمنتدى الدائم وغيره من وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها التي تتعامل مع قضايا الشعوب الأصلية، كيف يمكن أن يتحقق هذا الأمر إذا رفضت الدول الأعضاء اعتماد معايير دولية لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في إعلان رسمي؟
    IV. Fonds d'affectation spéciale à l'appui des questions autochtones Dans sa résolution 57/191 du 18 décembre 2002 relative à l'Instance permanente sur les questions autochtones, l'Assemblée générale, entre autres, a prié le Secrétaire général d'établir un fonds de contributions volontaires pour l'Instance. UN 78 - طلبت الجمعية العامة من الأمين العام في قرارها 57/191 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 المتعلق بالمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، في جملة أمور، إنشاء صندوق تبرع لدعم المنتدى.
    En 2006, le Fonds d'affectation spéciale a reçu de Chypre, de la Finlande, du Mexique et du FIDA des contributions destinées à financer des activités relevant de l'Instance permanente. UN 78 - وفي عام 2006، تلقى الصندوق الاستئماني تبرعات من فنلندا وقبرص والمكسيك، وكذلك في الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، بهدف تمويل الأنشطة المتصلة بالمنتدى الدائم.
    6. Se félicite de la résolution 2002/28 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 2002, concernant l'Instance permanente sur les questions autochtones; UN 6 - ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/28 المؤرخ 25 تموز/ يوليه 2002 والمتعلق بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين؛
    6. Se félicite de la décision 2001/316 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 2001, concernant l'Instance permanente sur les questions autochtones ; UN 6 - ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/316 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001 والمتعلق بالمنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين؛
    Des consultations officieuses ont eu lieu entre les chargés de liaison des divers organismes et les chefs de secrétariat, qui ont abouti à la recommandation et à la création d'un groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente. UN وأسفرت المشاورات غير الرسمية بين جهات التنسيق الخاصة بكل منظمة من المنظمات التابعة للأمم المتحدة وبين رؤساء الوكالات عن التوصية بتشكيل فريق دعم مشترك بين الوكالات خاص بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين وإنشاء الفريق.
    6. Se félicite de la résolution 2002/28 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 2002, concernant l'Instance permanente sur les questions autochtones ; UN 6 - ترحب بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/28 المؤرخ 25 تموز/ يوليه 2002 والمتعلق بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين؛
    La Secrétaire générale adjointe à la gestion devrait également assister à la 38e séance officielle de la Commission afin d'expliquer pourquoi le poste P-3 prévu par la résolution 62/236 pour l'Instance permanente pour les questions autochtones n'a pas encore été pourvu. UN 32 - واختتمت كلمتها قائلة إن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ينبغي أيضا أن يحضر الجلسة الرسمية المقبلة للجنة ليوضح سبب عدم ملء الوظيفة من الرتبة ف-3 المتعلقة بالمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، المشار إليها في القرار 62/236، حتى الآن.
    La Journée internationale des peuples autochtones a donné lieu à l'organisation d'un atelier visant à diffuser les recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa quatrième session, atelier auquel ont participé le coordonnateur résident du système des Nations Unies en Équateur et Mme Nina Pacari. UN 64 - في اليوم الدولي للشعوب الأصلية، أُقيمت حلقة عمل للتعريف بتوصيات الدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وذلك بمشاركة المنسق المقيم لمنظومة الأمم المتحدة في إكوادور والدكتورة نينا باكاري، الخبيرة بالمنتدى الدائم.
    M. Schölvinck (Département des affaires économiques et sociales) dit que cela a été un honneur pour le Département d'accueillir cette année l'Instance permanente et le secrétariat de cette dernière. UN 2 - السيد شولفينك (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): قال إنه كان شرفا للإدارة أن ترحب بالمنتدى الدائم وأمانته في وقت سابق من هذا العام.
    Rappelant également sa résolution 56/140, du 19 décembre 2001, sur la Décennie internationale des populations autochtones, dans laquelle elle se félicitait de la décision 2001/316 du Conseil économique et social, en date du 26 juillet 2001, concernant l'Instance permanente sur les questions autochtones, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم الذي رحبت فيه بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/316 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2001 والمتعلق بالمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد