ويكيبيديا

    "بالمنظمة العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Organisation mondiale
        
    • d'Organisation mondiale
        
    l'Organisation mondiale des douanes est utilisée par moins de la moitié des États Membres ayant répondu au questionnaire. UN وكانت أقل من نصف الدول الأعضاء التي ردَّت على الاستبيان تستعين بالمنظمة العالمية للجمارك.
    Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque. UN وكان يمكن لأدنى زلة أن تدفع بالمنظمة العالمية إلى الهاوية وإلى الوقوع في ورطة يتعذر الخروج منها.
    Le ferme attachement de l'Autriche à l'Organisation mondiale est reflété dans le fait que Vienne est un des sièges des Nations Unies. UN وينعكس التزام النمسا الشديد بالمنظمة العالمية فــي الدور الــذي تقوم به فيينا كواحد من المقرات الرئيسية لﻷمــم المتحدة.
    Cela atteste de notre foi dans l'importance de la coopération multilatérale pour les petits États et, en particulier, dans les espoirs et les aspirations placés dans l'Organisation mondiale. UN وهذا مصداق ﻹيماننا بما للتعاون المتعدد اﻷطراف من أهمية للدول الصغيرة وخصوصا ايماننا باﻵمال والتطلعات المنوطة بالمنظمة العالمية.
    Des contacts ont été pris avec l'Organisation mondiale des douanes (OMD) pour savoir comment intégrer au mieux la Convention de Rotterdam dans les programmes de formation existants et des possibilités de coopération ont été examinées. UN وقد تمّ الاتصال بالمنظمة العالمية للجمارك لتحديد أفضل الطرق لتضمين اتفاقية روتردام في البرامج التدريبية القائمة، ونوقشت الفرص المتاحة للتعاون.
    Dans ce contexte, elle a exhorté la communauté internationale à faciliter l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) de ceux des États membres de l'OCI qui cherchent à y adhérer et ce, dans des conditions justes et équitables faisant abstraction de toutes considérations politiques. UN وفي هذا السياق أهاب بالمجتمع الدولي أن يعمل على تسهيل دخول تلك الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي تسعى إلى الالتحاق بالمنظمة العالمية للتجارة بشروط عادلة، بصرف النظر عن الاعتبارات السياسية.
    Nous réaffirmons notre attachement à l'Organisation mondiale en tant qu'instrument central de coordination des efforts communs de tous les pays du monde visant au maintien de la paix et à la promotion du développement. UN ونحن نعيد التأكيد على التزامنا بالمنظمة العالمية بصفتها أداة التنسيق المركزية للجهود المشتركة التي تبذلها أمم العالم لصيانة السلم والنهوض بالتنمية.
    Cette tentative de créer un précédent dangereux en expulsant un État Membre de l'Organisation a ainsi rencontré l'opposition massive des pays non alignés et des pays d'Amérique latine, qui considèrent que la qualité de membre de l'Organisation des Nations Unies de la République fédérale de Yougoslavie n'est pas contestable et qui estiment que l'acceptation de cette initiative serait préjudiciable à l'Organisation mondiale. UN إن تلك المحاولة الرامية إلى إقامة سابقة خطيرة بطرد دولة عضو من اﻷمم المتحدة قوبلت بمعارضة شاملة من جانب بلدان عدم الانحياز وبلدان أمريكا اللاتينية التي اعتبرت أن عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة أمر لا خلاف عليه، ورأت أن قبول تلك المبادرة سيضر بالمنظمة العالمية.
    Dans le domaine du commerce international, l'optimisme suscité par l'Acte final de Marrakech a été étouffé par l'adoption de mesures protectionnistes unilatérales, l'acceptation bilatérale de restrictions et le refus de reconnaître l'Organisation mondiale du commerce en tant qu'autorité légitime pour le règlement des conflits commerciaux. UN وفي مجال التجارة الدولية، تضاءل التفاؤل الذي ولدته وثيقة مراكش الختامية بسبب اتخاذ تدابير حمائية أحادية الطرف، والقبول الثنائي للتقييدات ورفض الاعتراف بالمنظمة العالمية للتجارة كسلطة مشروعة لتسوية المنازعات المتعلقة بالتجارة.
    À sa 41e séance, le 27 juillet, le Conseil a décidé de reporter à la reprise de sa session l'examen de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme. UN 36 - في الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع نص يتعلق بالمنظمة العالمية للسياحة إلى دورته المستأنفة.
    Chef de la délégation gouvernementale à la trente-septième série de réunions des Assemblées des États membres de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) (Genève) UN - رئيس الوفد الحكومي إلى الدورة السابعة والثلاثين لجمعية الدول الأعضاء بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية، في جنيف، سويسرا.
    À sa 41e séance, le 27 juillet, le Conseil a décidé de reporter à la reprise de sa session l'examen de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées : projet d'annexe relatif à l'Organisation mondiale du tourisme. UN 36 - في الجلسة 41 المعقودة في 27 تموز/يوليه، قرر المجلس إرجاء النظر في اتفاقية الامتيازات والحصانات الممنوحة للوكالات المتخصصة: مشروع نص يتعلق بالمنظمة العالمية للسياحة إلى دورته المستأنفة.
    Le Comité consultatif note que l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle, l'Organisation mondiale de la santé, l'Organisation internationale du Travail et l'Office des Nations Unies à Nairobi ont des projets de construction. UN 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ثمة مشاريع للبناء جارية أو يخطط لإنشائها فيما يتعلق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Le Bureau de coordination de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle tiendra une conférence sur le thème " La propriété intellectuelle et la création de la richesse " le vendredi 2 novembre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. UN سيستضيف مكتب التنسيق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرة حول موضوع " الملكية الفكرية والإثراء " يوم الجمعة، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6.
    Le Bureau de coordination de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle tiendra une conférence sur le thème " La propriété intellectuelle et la création de la richesse " aujourd'hui 2 novembre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 6. UN محاضرة سيستضيف مكتب التنسيق بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية محاضرة حول موضوع " الملكية الفكرية والإثراء " اليوم ، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 6.
    L'Organisation des Nations Unies reconnaît l'Organisation mondiale du tourisme comme étant une institution spécialisée du système des Nations Unies investie de la responsabilité de prendre des mesures appropriées, conformément à ses Statuts aux fins de la réalisation des objectifs énoncés dans le présent accord. UN الاعتراف 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة العالمية للسياحة بوصفها وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات المناسبة بموجب نظامها الأساسي لإنجاز الأهداف المنصوص عليها فيه.
    L'Organisation des Nations Unies reconnaît en l'Organisation mondiale du tourisme l'organisme approprié pour recueillir, analyser, publier, unifier et améliorer les statistiques touristiques et promouvoir l'intégration de ces statistiques à l'échelle du système des Nations Unies. UN 3 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة العالمية للسياحة على أنها المنظمة المختصة بجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية، وتعزيز تكامل هذه الإحصاءات في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Le Royaume-Uni participe activement aux négociations de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) pour améliorer l'accès des déficients visuels aux œuvres sous droits d'auteur dans le monde entier. UN وتشارك المملكة المتحدة بنشاط في المفاوضات المتعلقة بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية (WIPO) من أجل تحسين وصول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية حول العالم إلى حقوق الطبع.
    L'Organisation des Nations Unies reconnaît l'Organisation mondiale du tourisme comme étant une institution spécialisée du système des Nations Unies investie de la responsabilité de prendre des mesures appropriées, conformément à ses Statuts aux fins de la réalisation des objectifs énoncés dans le présent accord. UN الاعتراف 1 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة العالمية للسياحة بوصفها وكالة متخصصة مسؤولة عن اتخاذ الإجراءات المناسبة بموجب نظامها الأساسي لإنجاز الأهداف المنصوص عليها فيه().
    3. L'Organisation des Nations Unies reconnaît en l'Organisation mondiale du tourisme l'organisme approprié pour recueillir, analyser, publier, unifier et améliorer les statistiques touristiques. UN 3 - تعترف الأمم المتحدة بالمنظمة العالمية للسياحة على أنها المنظمة المختصة بجمع وتحليل ونشر وتوحيد وتحسين الإحصاءات السياحية(22).
    39. Étaient également représentés par des observateurs l'Institut africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, l'Organisation internationale de police criminelle et le Conseil de coopération douanière également connu sous le nom d'Organisation mondiale des douanes. UN 39- ومُثِّل بمراقبين كل من المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومجلس التعاون الجمركي (المعروف كذلك بالمنظمة العالمية للجمارك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد