ويكيبيديا

    "بالمواد الإباحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pornographie
        
    • matériel pornographique
        
    • pornographiques
        
    Une étude récente a montré que certains pays ne disposent même pas de législation sur la pornographie. UN وقد بيَّنت دراسة أُجريت مؤخراً أن بعض البلدان لا يوجد فيها تشريع يتعلق بالمواد الإباحية.
    C'est bien pratique d'affirmer que mon client est amateur de pornographie extrême. Open Subtitles وتأكيد سببية بأن عميلي .مستهلك بالمواد الإباحية
    En outre, les poursuites engagées contre le commerce de la pornographie et de la pédophilie sur Internet ont abouti. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك ملاحقات قانونية ناجحة تتعلق بالاتجار بالمواد الإباحية واستغلال الأطفال في المطبوعات الخليعة على الإنترنت.
    D'autres informations font état de l'insuffisance des mesures de lutte contre la violence sexuelle qui vise les enfants, s'agissant en particulier de la pornographie impliquant des enfants sur l'Internet. UN وتوجد أيضاً تقارير تفيد عن عدم ملاءمة التدابير السياساتية الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال، وبخاصة فيما يتعلق بالمواد الإباحية على الإنترنت.
    La nouvelle législation pénalise également le viol dans le mariage, la possession, la diffusion et le commerce de matériel pornographique mettant en scène des enfants, la prostitution forcée et le harcèlement sexuel. UN ويتضمن القانون الجديد أيضاً أحكاماً بشأن اغتصاب الزوجات والاتجار بالمواد الإباحية للأطفال وحيازتها وتوزيعها، والبغاء بالإكراه أو الترهيب.
    186. Le Japon doit lui aussi accorder davantage d'attention au marché qui existe dans ce pays pour les documents pornographiques impliquant des enfants. UN ١٨٦ - ويجب على اليابان أن تولي أيضا اهتماما أكبر إلى سوقها الخاصة بالمواد اﻹباحية عن اﻷطفال.
    Un fonctionnaire a enfreint la législation locale en se rendant coupable de possession et de tentative de contrebande de pornographie mettant en scène des enfants. UN 41 - انتهك موظف القوانين المحلية ذات الصلة بالمواد الإباحية المسيئة للأطفال، بحيازة تلك المواد ومحاولة تهريبها.
    Leurs idées ont été prises en compte pour réaliser un magazine sur la pornographie et les rôles des hommes et des femmes, qui a été diffusé à l'intention des enseignants à tous les établissements d'enseignement du Danemark en même temps qu'un rapport général. UN وأدرجت آراء الشباب في مجلة معنية بالمواد الإباحية والأدوار الجنسانية. وأرسلت المجلة، مع تقرير يتضمن معلومات أساسية إلى المعلمين، إلى جميع المدارس في الدانمرك.
    31. À propos de la pornographie impliquant des enfants, M. Kaitani précise que tout auteur ou propriétaire de documents considérés comme indécents tombe sous le coup du Code pénal et que la production de tels documents est sanctionnée par des textes législatifs tels que la loi sur le bien—être des enfants. UN 31- وفيما يتعلق بالمواد الإباحية التي يشترك فيها أطفال، أوضح السيد كيتاني أن كل مؤلف أو مالك لمستندات تعتبر مخالفة للآداب العامة يقع تحت طائلة قانون العقوبات وأن انتاج هذه المستندات تعاقب عليه نصوص تشريعية مثل القانون الخاص برفاهية الأطفال.
    Il reçoit des alertes provenant du public et mène des recherches indépendantes sur Internet à propos de la lutte contre des actes criminels, en mettant tout particulièrement l'accent sur les problèmes de la pornographie infantile, de l'extrémisme de droite et du racisme. UN فهي تتلقى تحذيرات من الجمهور وتقوم بأبحاث مستقلة على الإنترنت بقصد مكافحة الأعمال الإجرامية، مع التأكيد بوجه خاص على المسائل المتعلقة بالمواد الإباحية التي يُستغل فيها الأطفال، وتطرف اليمين، والعنصرية.
    Au niveau international, il est prévu que le commissariat chargé des affaires de pornographie et de pédophilie de l'Office fédéral de la police bénéficie à compter de 2010 d'un accès en ligne à la base de données internationale d'Interpol sur l'exploitation sexuelle des enfants. UN وعلى الصعيد الدولي، من المتوقع أن تستفيد المفوضية المعنية بالمواد الإباحية والهوس الجنسي التابعة للمكتب الاتحادي للشرطة ابتداء من عام 2010 من الوصول على الانترنت إلى قاعدة البيانات الدولية للانتربول بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال.
    En ce qui concerne la pornographie impliquant des enfants, on prévoit de modifier la loi afin que la simple possession de ce genre de pornographie soit interdite. UN 48 - وفيما يتعلق بالمواد الإباحية للأطفال، أشارت إلى وجود خطط لتنقيح القانون ليتسنى حظر مجرد امتلاك هذه المواد الإباحية.
    Comme on l'a indiqué dans notre dernier rapport, l'offre publicitaire de services sexuels est une autre forme de publication qui ressortit aussi bien à la pornographie qu'à la prostitution. UN 93 - كما سبق القول في التقرير السابق، هناك شكل آخر من أشكال النشر، وهو يتصل بالمواد الإباحية والبغاء في وقت واحد، وهو الإعلان عن الخدمات الجنسية.
    Il s'inquiète de la gravité du problème de la prostitution des adolescents dans l'État partie. Il s'inquiète également de ce que la loi ne protège pas les enfants âgés de 14 à 18 ans contre la prostitution et la pornographie. UN ويقلقها أن بغاء الأحداث تمثل مشكلة حادة في الدولة الطرف، وأن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 14 و18 سنة ليسوا مشمولين بالحماية بموجب القانون من الانخراط في البغاء والأنشطة المتعلقة بالمواد الإباحية.
    498. Le Comité se félicite de l'adoption d'une loi contre la pornographie mettant en scène des enfants (2000). UN 498- ترحب اللجنة بمعلومات أفادت باعتماد قانون خاص بالمواد الإباحية عن الأطفال في الآونة الأخيرة (عام 2000).
    Il relève en outre avec inquiétude que les enfants sont toujours exposés par les médias à des contenus inadaptés, notamment à la pornographie et aux publicités pour de l'alcool, et que ces atteintes ne font pas l'objet d'une surveillance constante, ni ne sont dûment sanctionnées. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار استهداف الأطفال بمحتوى إعلامي غير ملائم، مثل الإعلانات المتعلقة بالمواد الإباحية والمشروبات الكحولية، وعدم رصد الانتهاكات باستمرار وعدم فرض عقوبات مناسبة على مرتكبيها.
    Il a noté que si tous les utilisateurs de pornographie mettant en scène des enfants n'abusaient pas nécessairement des enfants, une étude menée dans son pays avait montré que 85 % des auteurs d'infractions de pornographie mettant en scène des enfants qui avaient suivi un programme de traitement pour délinquants sexuels avaient révélé au cours de leur traitement qu'ils avaient aussi maltraité des enfants. UN وأشار إلى أنه في حين قد لا يكون كلُ مستخدم للمواد الإباحية المستغل فيها الأطفال شخصا ممّن يعتدون على الأطفال، فقد أظهرت دراسة أجريت في بلده أن 85 في المائة من مرتكبي جرائم التعاطي بالمواد الإباحية المستغل فيها الأطفال والذين أُلحقوا ببرنامج علاجي لمرتكبي الجرائم الجنسية قد أفصحوا أثناء علاجهم عن أنهم اعتدوا أيضا على أطفال.
    Il a noté que si tous les utilisateurs de pornographie mettant en scène des enfants n'abusaient pas nécessairement des enfants, une étude menée dans son pays avait montré que 85 % des auteurs d'infractions de pornographie mettant en scène des enfants qui avaient suivi un programme de traitement pour délinquants sexuels avaient révélé au cours de leur traitement qu'ils avaient aussi maltraité des enfants. UN وأشار إلى أنه في حين قد لا يكون كلُ مستخدم للمواد الإباحية المستغل فيها الأطفال شخصا ممّن يعتدون على الأطفال، فقد أظهرت دراسة أجريت في بلده أن 85 في المائة من مرتكبي جرائم التعاطي بالمواد الإباحية المستغل فيها الأطفال والذين أُلحقوا ببرنامج علاجي لمرتكبي الجرائم الجنسية قد أفصحوا أثناء علاجهم عن أنهم اعتدوا أيضا على أطفال.
    - De mettre en place une législation qui érige en crimes la traite, le proxénétisme, l'exploitation de maisons de tolérance et l'utilisation de femmes et de filles à des fins de prostitution et de pornographie, et de fixer des peines d'emprisonnement proportionnées à la gravité de ces actes; UN - عرض تشريعات لتجريم الأفعال المتمثلة في الاتجار غير المشروع، وأعمال القوادة، وفتح بيوت الدعارة، والعمل على إغواء النساء وجرهن للدعارة والأغراض المتعلقة بالمواد الإباحية وتحديد عقوبة بالسجن تناسب هذه الجرائم القائمة على الإيذاء.
    Nous avons promulgué en 2006 la loi 2861, qui réprime le commerce et la diffusion commerciale ou non commerciale de matériel pornographique, en utilisant l'image ou toute autre représentation de mineurs et de handicapés. UN وبالمثل، في عام 2006، اعتمدنا القانون 2861/06 الذي يمنع الاتجار بالمواد الإباحية ونشرها لأغراض تجارية أو غير تجارية باستخدام الصور أو أي شكل من أشكال تمثيل القاصرين أو الأشخاص المعاقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد