ويكيبيديا

    "بالمواد الانشطارية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les matières fissiles
        
    • aux matières fissiles
        
    • de matières fissiles
        
    • des matières fissiles
        
    • envisagé
        
    • on Fissile Materials
        
    Il faudrait nous attaquer aux questions que soulèvent les matières fissiles utilisables dans les armes nucléaires. UN ومن اللازم معالجة المسائل المتصلة بالمواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة.
    Des consultations ont été tenues sur la question des arrangements les plus appropriés permettant de négocier un traité sur les matières fissiles. UN وأجريت مشاورات بشأن أكثر الترتيبات ملاءمة للتفاوض بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Je citerai comme exemple les travaux minutieux réalisés par le Groupe international d'étude sur les matières fissiles. UN ومن الأمثلة على ذلك، العمل المفصل الذي اضطلع به الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Il présentait une perspective assez dégagée du traitement des aspects relatifs aux matières fissiles autres que l'interdiction de toute nouvelle production. UN وقد أتاحت مدخلاً أوضح شيئاً ما إلى معالجة الجوانب المتعلقة بالمواد الانشطارية عدا حظر الإنتاج الجديد.
    Parmi les 13 mesures que je viens de mentionner, je voudrais souligner particulièrement l'appel lancé à la Conférence pour la négociation d'un traité sur la production de matières fissiles. UN ومن بين الحطوات ال13 البارزة دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى الدخول في مفاوضات بشأن معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Des exposés et des conférences consacrés aux questions afférentes aux matières fissiles seront animés par les membres du Groupe d'experts internationaux des matières fissiles. UN وستشمل جلسات إعلامية ومحاضرات يقدِّمها الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية حول قضايا المواد الانشطارية.
    Permettez-moi à ce stade de mentionner le dernier rapport du Groupe international sur les matières fissiles. UN واسمحوا لي بأن أشير في هذه المرحلة إلى آخر تقرير صدر عن الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية.
    Monsieur le Président, ma délégation souhaite poursuivre l'examen des aspects essentiels d'une négociation sur les matières fissiles. UN سيدي الرئيس، إن وفد بلدي يتطلع إلى مواصلة المشاركة في أهم جوانب المفاوضات المتعلقة بالمواد الانشطارية.
    Et là, nous avons un problème puisque, à l'intérieur de la Conférence du désarmement, la nonuniversalité du TNP fait que nous sommes bloqués sur la question du traité sur les matières fissiles. UN ولدينا مشكلة في هذا الشأن، بما أن هناك عدم عالمية معاهدة حظر الانتشار النووي، داخل مؤتمر نزع السلاح، تجعلنا نتعثر بشأن مسألة استحداث معاهدة متعلق بالمواد الانشطارية.
    Au contraire, nous pourrions lancer simultanément des négociations sur des traités concernant les matières fissiles et les garanties négatives de sécurité. UN وعوضا عن ذلك، يمكننا إطلاق مفاوضات متزامنة بشأن المعاهدتين المتعلقتين بالمواد الانشطارية والضمانات الأمنية السلبية.
    Le Pakistan convient que la Conférence du désarmement devrait adopter un programme de travail qui comprenne des négociations sur ce traité sur les matières fissiles. UN وتوافق باكستان على وجوب أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل يتضمن إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    L'objectif a été le projet de traité sur les matières fissiles qui renforcerait la sécurité de tous les États sans égard à leur taille et à leur statut. UN وكان الهدف صياغة معاهدة معنية بالمواد الانشطارية تعزز أمن جميع الدول، بقطع النظر عن حجمها ومركزها.
    L'Afrique du Sud pense qu'un traité sur les matières fissiles doit être négocié sans plus tarder. UN إن جنوب أفريقيا تعتقد أن من الواجب التفاوض حول معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية دون مزيد من التأخير.
    Pour notre part, nous sommes de l'avis qu'un traité sur les matières fissiles devra englober la question des stocks existants. UN ونرى من جانبنا أن المعاهدة المتعلقة بالمواد الانشطارية ينبغي أن تعالج مسألة المخزونات الموجودة.
    7. Sous cette perspective, il pourrait être assez simple, par un traité relatif aux matières fissiles: UN 7- ومن هذا المنظور يمكن أن تكون المعاهدة الخاصة بالمواد الانشطارية بسيطة نسبياً:
    L'AGENCE INTERNATIONALE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE (AIEA) COMME ORGANISATION CHARGÉE DE LA VÉRIFICATION DU RESPECT DU TRAITÉ RELATIF aux matières fissiles UN الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها منظمة قادرة على إجراء التحقق من الالتزام بالمعاهدة الخاصة بالمواد الانشطارية
    Permettez-moi d'attirer l'attention des délégations sur le fait que nous avons décidé l'année dernière de créer un comité spécial sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN أود توجيه نظر الوفود الى أننا وافقنا على إنشاء لجنة مخصصة لوقف اﻹمداد بالمواد الانشطارية في العام الماضي.
    Les moratoires proclamés unilatéralement sur la production de matières fissiles ont été mentionnés comme un sujet de vive satisfaction. UN وتم التطرق بارتياح إلى حالات الوقف الاختياري الانفرادي المتعلق بالمواد الانشطارية.
    Depuis mon arrivée à Genève, je n'ai pas entendu une seule objection à l'ouverture de négociations sur la question des matières fissiles. UN ومنذ قدومي إلى جنيف، لم أسمع صوتاً واحداً يعارض الشروع في المفاوضات المتعلقة بالمواد الانشطارية.
    UN SCHÉMA POSSIBLE DU TRAITÉ envisagé UN نموذج ممكن لمعاهدة خاصة بالمواد الانشطارية
    M. Ramamurti Rajaraman, Coprésident, International Panel on Fissile Materials UN البروفسور رامامورتي راجارامان، الرئيس المشارك للفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد