ويكيبيديا

    "بالمواد الخام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matières premières
        
    • matière première
        
    En ce qui concerne la production mondiale de matières premières opiacées, elle n'a, en 1993, été inférieure à la consommation totale que de 7 tonnes d'équivalent morphine et l'équilibre devrait être rétabli en 1994. UN أما فيما يتعلق بالمواد الخام اﻷفيونية، فقد كان الانتاج العالمي أقل من الاستهلاك الكلي ﺑ ٧ أطنان فقط من المقابل المورفيني في عام ١٩٩٣. ومن المتوقع أن يستعاد التوازن في عام ١٩٩٤.
    Il faudra pourvoir au besoin de capacités institutionnelles du secteur du logement rural en ce qui concerne l'établissement des plans des maisons, l'approvisionnement en matières premières et la construction. UN وهناك حاجة لبناء قدرة مؤسسية في قطاع الإسكان الريفي فيما يتعلق بتصميم المنازل والإمداد بالمواد الخام والتشييد.
    Création du système d'information régional africain sur les matières premières UN :: إنشاء نظام إقليمي أفريقي للمعلومات المتعلقة بالمواد الخام
    :: Création du système d'information régional africain sur les matières premières UN :: إنشاء نظام إقليمي أفريقي للمعلومات المتعلقة بالمواد الخام
    Elle ne prenait de risque ni pour la matière première ni pour le produit. UN ولم تكن الشركة تتحمل أية مخاطر فيما يتصل بالمواد الخام أو بأسعار المنتجات.
    Par ailleurs, les programmes d'éco-étiquetage pertinents prévoient des critères ayant trait aux matières premières et aux procédés de fabrication, qui peuvent être particulièrement difficiles à respecter pour les producteurs étrangers. UN ومن ناحية أخرى، فإن برامج وضع العلامات الايكولوجية على هذه المنتجات المحددة تتضمن معايير تتعلق بالمواد الخام وأساليب الانتاج قد يصعب جداً على المنتجين اﻷجانب استيفاؤها.
    Des problèmes peuvent également se poser en ce qui concerne les matières premières. UN ويمكن أن تنشأ مشاكل أيضا فيما يتعلق بالمواد الخام.
    Notre économie nationale constituait une partie très modeste de l'énorme complexe économique de l'ancienne Union soviétique et son rôle était essentiellement de fournisseur des matières premières. UN إن اقتصادنا الوطني كان قد بنى باعتباره جزءا واحدا صغيرا من المجمع الاقتصادي الضخم لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وكان اقتصادنا قائما أساسا على تزويد الغير بالمواد الخام.
    Toutefois, le programme de l'Union européenne relatif à l'acier pour le premier semestre de 1994 examine brièvement l'évolution du marché des matières premières utilisées dans la sidérurgie, notamment le minerai de fer, le coke et la ferraille. UN ولكن برنامج الفولاذ للاتحاد اﻷوروبي للنصف اﻷول من عام ٤٩٩١ يستعرض بايجاز تطورات السوق فيما يتعلق بالمواد الخام ذات الصلة بالفولاذ التي تشمل ركاز الحديد وفحم الكوك والخردة.
    S'il est vrai que les ressources phytogénétiques sont essentielles pour améliorer les cultures et accroître la sécurité alimentaire, une politique rationnelle doit prendre en compte tous les aspects et en particulier la fourniture de matières premières. UN وبينما تعتبر الموارد الوراثية للنباتات أساسية لتحسين المحاصيل وزيادة الأمن الغذائي فإن السياسات السليمة تستوجب أيضاً النظر في الصورة بأكملها وبوجه خاص في التزويد بالمواد الخام.
    Les pharmaciens ont accepté de vendre des SRO en réduisant leur marge bénéficiaire, et le Gouvernement s'est engagé à diminuer les impôts sur les matières premières et à améliorer la formation des agents sanitaires des collectivités. UN ووافقت الصيدليات على بيع عبوات اﻹماهة الفموية بأسعار تحقق أرباحا هامشية، كما وافقت الحكومة على تخفيض الضرائب المتعلقة بالمواد الخام وعلى تحسين تدريب عمال الصحة المجتمعيين.
    Toutefois, le programme de l'Union européenne relatif à l'acier pour le premier semestre de 1995 examine brièvement l'évolution du marché des matières premières utilisées dans la sidérurgie, notamment le minerai de fer, le coke et les ferrailles. UN ولكن برنامج الفولاذ للاتحاد اﻷوروبي للنصف اﻷول من عام ٥٩٩١ يستعرض بايجاز تطورات السوق فيما يتعلق بالمواد الخام ذات الصلة بالفولاذ التي تشمل ركاز الحديد وفحم الكوك والخردة.
    a. Elle exerce un métier concernant les matières premières ou matières en cours de traitement sujettes à une détérioration rapide; UN أ - الأعمال المتعلقة بالمواد الخام أو المواد الجاري معالجتها والمعرَّضة للتلف السريع؛
    Un certain nombre d'études de cas montrent les différents maillons de la chaîne mondiale, des matières premières en amont aux chaînes de montage et aux services clients en aval. UN وتقتفي بعض دراسات الحالات الإفرادية أثر مختلف مراحل السلسلة العالمية ابتداءً بمرحلة التوريد بالمواد الخام وانتهاءً بمرحلة الصناعات التجميعية وخدمات رعاية شؤون الزبائن.
    Les pertes qu'il a déclarées se rapportent au vol de matières premières, à son manque à gagner et aux secours accordés à ses employés. UN وأكد صاحب المطالبة الفلسطيني أنه تكبّد خسائر متعلقة بالمواد الخام المسروقة، وبفقدان الأرباح وبمبالغ الإغاثة المدفوعة لموظفيه.
    Comité d'Action sur les matières premières UN لجنة العمل المعنية بالمواد الخام
    Comité d'Action sur les matières premières UN لجنة العمل المعنية بالمواد الخام
    2005 Nommé membre du Conseil chargé de la politique relative aux matières premières, Groupe consultatif du Ministère tchèque de l'industrie et du commerce pour le secteur minier UN عين عضوا في مجلس السياسة المتعلقة بالمواد الخام الذي يعمل بمثابة فريق استشاري في قطاع التعدين لدى وزير الصناعة والتجارة التشيكي
    La production industrielle a chuté de manière drastique à cause d'un arrêt total des activités industrielles dans les zones occupées du Centre, du Nord et de l'Ouest et des sérieux problèmes d'approvisionnement en matières premières que rencontrent plusieurs unités industrielles des zones non occupées dans le Sud. UN فقد انهار الإنتاج الصناعي من جراء توقف النشاط التجاري كليا في المناطق الوسطى والشمالية والغربية المحتلة، وبسبب صعوبة تزويد الوحدات الصناعية في مناطق الجنوب غير المحتلة بالمواد الخام.
    Il ressort de l’analyse comparative d’études récentes sur la demande et l’offre de bois en tant que matière première et de produits dérivés du bois, qu’il y a accord général sur l’ampleur des hausses probables et l’évolution à court terme de la consommation et de la production. UN وتكشف مقارنة للدراسات الحديثة، تتناول الطلب والعرض فيما يتعلق بالمواد الخام الخشبية وبالمنتجات الخشبية، عن وجود اتفاق عام على مدى الزيادات المحتملة والاتجاهات القصيرة اﻷجل في الاستهلاك واﻹنتاج.
    Les pays qui possèdent des réserves importantes d'uranium peuvent également choisir de le valoriser en le convertissant, en fabriquant du combustible ou en proposant aux fournisseurs de centrales nucléaires de se charger de ces activités pour eux plutôt que de leur vendre la matière première. UN وقد تؤْثر أيضا البلدان ذات الاحتياطيات الكبيرة من اليورانيوم أن تضيف قيمة من خلال اللجوء إلى أنشطة التحويل، أو تصنيع الوقود، أو المقايضة مع البائعين المحتملين للمرافق النووية على تقديم هذه الخدمات الإضافية بدلا من المتاجرة بالمواد الخام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد