ويكيبيديا

    "بالمواد الخطرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les substances dangereuses
        
    • aux substances dangereuses
        
    • des substances dangereuses
        
    • de substances dangereuses
        
    • matières dangereuses
        
    • matériaux dangereux
        
    • Hazardous Materials
        
    • des matières potentiellement dangereuses
        
    La manipulation des charges chimiques est régie par les dispositions du décret sur les substances dangereuses. UN وتستند مناولة العبوة الكيميائية إلى أحكام المرسوم المتعلق بالمواد الخطرة.
    Les conventions de l'OIT sur les substances dangereuses sont réactualisées et mises en relation avec d'autres initiatives connexes. UN تحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة.
    Règlement de 1987 relatif aux substances dangereuses dans les zones portuaires UN لوائح عام 1987 المتعلقة بالمواد الخطرة في مناطق الموانئ
    La législation relative aux substances dangereuses n'interdit l'utilisation d'aucune substance chimique comme arme chimique, mais crée un cadre aux fins de la commercialisation sans danger de telles substances et en vue d'assurer la protection de la population et de l'environnement. UN ولا تحظر التشريعات المتعلقة بالمواد الخطرة استخدام أي مواد كيميائية باعتبارها أسلحة، وإنما تضع الإطار اللازم لطرحها في السوق على نحو آمن يكفل حماية الناس والبيئة.
    - Règlement de 2001 sur la maîtrise des risques d'accident majeur liés à des substances dangereuses (P.I. 507/2001) UN - الأنظمة المتعلقة بالحد من الأخطار التي تسببها الحوادث الكبرى ذات الصلة بالمواد الخطرة لعام 2001، P.I. 507/2001
    L'annexe I de cette dernière convention contient aussi une liste de substances dangereuses, Série des Traités européens, No 150. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا قائمة بالمواد الخطرة في المرفق اﻷول. مجموعة المعاهدات اﻷوروبية، العدد ١٥٠.
    On pourrait envisager d’élaborer un manuel à l’intention des agents de répression et des fonctionnaires des douanes sur les moyens de détecter et de décourager le trafic de matières dangereuses ainsi qu’un manuel à l’intention des agents de répression sur les moyens de détecter et de décourager la contrebande d’espèces menacées. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    Les conventions de l'OIT sur les substances dangereuses sont réactualisées et mises en relation avec d'autres initiatives connexes UN تحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة.
    Les conventions de l'OIT sur les substances dangereuses sont réactualisées et mises en relation avec d'autres initiatives connexes UN أن يتم تحديث إتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة.
    Les conventions de l'OIT sur les substances dangereuses sont réactualisées et mises en relation avec d'autres initiatives connexes UN تحديث اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتصلة بالمواد الخطرة مع ربطها بالمبادرات ذات الصلة.
    La conformité avec la législation sur les substances dangereuses contenues dans les produits; UN الامتثال للتشريعات المتعلقة بالمواد الخطرة في المنتجات؛
    Proposition concernant l'inclusion de nouvelles activités dans le cadre d'un nouveau domaine d'activité sur les substances dangereuses tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques : tableau révisé UN جدول منقّح للأنشطة المقترح إدراجها ضمن مجال عمل جديد متصل بالمواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية
    Réglementations visant les substances dangereuses UN الأنظمة المتعلقة بالمواد الخطرة
    L'appendice II ci-dessous énumère les nouveaux domaines d'activité et activités reliées aux substances dangereuses tout au long du cycle de vie des équipements électriques et électroniques. UN ويقدم التذييل 2 أدناه موجزاً بمجالات العمل والأنشطة الجديدة ذات الصلة بالمواد الخطرة داخل دورة حياة المنتجات الكهربية والإلكترونية.
    L'utilisation des directives opérationnelles, des directives et des outils relatifs aux substances dangereuses et aux flux de déchets ont été promues en coopération avec les partenaires. UN وتم تعزيز استخدام المبادئ التوجيهية التشغيلية، والمبادئ التوجيهيَّة والأدوات المتعلقة بالمواد الخطرة ومجاري النفايات بالتعاون مع الأطراف.
    À sa troisième session, la Conférence a ajouté au Plan d'action mondial de l'Approche stratégique de nouvelles activités se rapportant aux substances dangereuses dans le cycle de vie des équipements électriques et électroniques et, dans sa résolution III/2 D, a mis en relief un certain nombre d'activités supplémentaires à réaliser. UN 38 - جرى خلال الدورة الثالثة للمؤتمر، إضافة أنشطة جديدة تتعلق بالمواد الخطرة فى دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية إلى خطة العمل لعالمية، وإبراز عدد من الأنشطة الأخرى للعمل في القرار 3/2 دال.
    iii) Mettre au point des orientations législatives concernant la responsabilité élargie des producteurs, la responsabilité des producteurs individuels et la gestion des produits, en particulier dans les pays en développement et les pays à économie en transition, eu égard aux substances dangereuses contenues dans les équipements électriques et électroniques et les déchets électroniques; UN ' 3` وضع توجيهات تشريعية بشأن المسؤولية الموسَّعة للمُنتِج، ومسؤولية المنتِج الفردية ورعاية المنتجات، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك فيما يتعلق بالمواد الخطرة في المعدات الكهربائية والإلكترونية وفي النفايات الإلكترونية؛
    - Notification de 2002 sur la maîtrise des risques d'accident majeur liés à des substances dangereuses (P.I. 211/2002) UN - الإخطار المتعلق بالحد من الأخطار التي تسببها الحوادث الكبرى ذات الصلة بالمواد الخطرة لعام 2001، P.I. 211/2002
    Les parties contractantes mettent également tout en œuvre pour maîtriser les risques que comportent pour le Danube les accidents impliquant des substances dangereuses pour l'eau, des crues et des dérives de glaces. UN وفضلا عن ذلك، تبذل الأطراف المتعاقدة قصاراها للسيطرة على المخاطر المتأتية عن الحوادث المتعلقة بالمواد الخطرة على المياه، والفيضانات ومخاطر الجليد في نهر الدانوب.
    Elle a en outre souligné que la manière dont ce cas sera résolu servira de précédent pour encourager ou décourager le commerce illicite de substances dangereuses. UN كما أكدت على أن الطريقة التي سيتم بها إيجاد حل لهذه القضية ستفيد كسابقة للتشجيع أو عدم التشجيع على الاتجار غير المشروع بالمواد الخطرة.
    On pourrait envisager d’élaborer un manuel à l’intention des agents de répression et des fonctionnaires des douanes sur les moyens de détecter et de décourager le trafic de matières dangereuses ainsi qu’un manuel à l’intention des agents de répression sur les moyens de détecter et de décourager la contrebande d’espèces menacées. UN ومن المتوخى إعداد دليل للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الجمارك عن كيفية كشف وردع الاتجار بالمواد الخطرة.
    M. T. Barnes Fonctionnaire principal, Environnement et matériaux dangereux, Département des affaires environnementales et du tourisme UN بارنس موظف كبير لشؤون البيئة، اﻹدارة المختصة بالمواد الخطرة. وزارة شؤون البيئة والسياحة
    Tous les navires (aussi bien nouveaux qu'existants) doivent avoir à bord un inventaire des matières potentiellement dangereuses devant être mis à jour pendant toute la vie opérationnelle du navire. UN ويُفرض على جميع السفن (الجديدة منها والموجودة) أن تُبقي على ظهرها جرداً بالمواد الخطرة يتم تحديثه على مدى عمر السفينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد