a) rassembler et examiner les informations actuelles sur les systèmes d'information concernant les substances chimiques incorporées dans des produits, y compris les réglementations, normes et pratiques industrielles; | UN | جمع واستعراض المعلومات الموجودة بشأن نظم المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات بما يشمل، على سبيل الذكر وليس الحصر، الضوابط والمعايير والممارسات الصناعية؛ |
Le rapport de synthèse a proposé une approche à deux niveaux en ce qui concerne le flux d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits. | UN | واقترح التقرير المتعلق باللمحة العامة اتباع نهج ثنائي إزاء تدفق المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات. |
Vise à harmoniser l'échange d'informations et à promouvoir un processus pour évaluer à plusieurs niveaux les évaluations et la gestion des risques posés par les produits chimiques dans les échanges commerciaux | UN | يهدف إلى تنسيق تبادل المعلومات وتعزيز عملية طبقية لتقييم تقديرات المخاطر وإدارة المخاطر فيما يتعلق بالمواد الكيميائية في مجال التجارة |
Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. | UN | إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان. |
En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. | UN | ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة. |
Extrait des conclusions et des recommandations de l'Atelier informel sur les besoins des parties prenantes en matière d'information concernant les substances chimiques contenues dans des articles ou produits | UN | مستخلص من استنتاجات وتوصيات حلقة العمل غير الرسمية بشأن احتياجات الجهات صاحبة المصلحة من المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في الأدوات والمنتجات |
b) d'échanger des expériences et des connaissances entre experts de différents secteurs au sujet des informations relatives aux substances chimiques incorporées dans des produits; | UN | تبادل تجارب ومعارف الخبراء من مختلف القطاعات فيما يتعلق بالمواد الكيميائية في المنتجات؛ |
Veiller à ce que les employeurs, les salariés et les gouvernements puissent facilement accéder aux informations des organisations intergouvernementales concernant les produits chimiques en milieu professionnel. | UN | جعل المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة ويسر لأصحاب الأعمال، والعاملين والحكومات. |
Dans l'ensemble, l'élaboration d'une sorte de cadre a été proposée, afin d'améliorer la disponibilité et l'accessibilité des informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits. | UN | وعلى العموم، اقترح وضع إطار ما لتحسين توافر المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات وفرص الحصول عليها. |
La structure proposée comprendrait des principes directeurs pour l'échange d'informations concernant les substances chimiques incorporées dans des produits; une description des rôles et responsabilités des parties prenantes; et des orientations sur l'échange d'informations concernant les produits chimiques. | UN | وسوف يتضمن الهيكل المقترح مبادئ توجيهية لتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، ووصف للأدوار والمسؤوليات الخاصة بأصحاب المصلحة، وإرشاد بشأن تبادل المعلومات عن المواد الكيميائية. |
c) d'identifier les principaux problèmes concernant l'échange d'informations sur les substances chimiques incorporées dans des produits, en particulier au niveau de la partie qui fournit les données; | UN | تحديد القضايا الحساسة فيما يتصل بتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات، لاسيما من جانب مقدمي البيانات؛ |
Passera en revue les systèmes d'information existants concernant les substances chimiques incorporées dans des produits, ainsi que les autres informations pertinentes; | UN | (أ) باستعراض نظم المعلومات القائمة ذات الصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات، وكذلك المعلومات الأخرى ذات الصلة؛ |
a) De rassembler et d'examiner les informations actuelles sur les systèmes d'information concernant les substances chimiques incorporées dans des produits, y compris les réglementations, normes et pratiques industrielles; | UN | (أ) جمع واستعراض المعلومات المتاحة عن نظم المعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر اللوائح والمعايير والممارسات الصناعية؛ |
Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. | UN | إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للاستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان. |
Etablir un moyen de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés. | UN | السلامة والصحة المهنيتان إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للإستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل. |
Des moyens de développer et de mettre à jour des sources d'informations internationalement évaluées sur les produits chimiques dans les lieux de travail, qui sont fournies par des organisations intergouvernementales sous une forme et dans une langue adaptées aux travailleurs visés sont établis dans tous les pays. | UN | أن يتم إنشاء وسيلة لوضع وتحديث مصادر المعلومات المقيمة دولياً والخاصة بالمواد الكيميائية في أماكن العمل بواسطة المنظمات الحكومية الدولية، وفي نماذج وبلغات مناسبة للإستخدام من قبل المتواجدين في مكان العمل،في جميع البلدان. |
En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. | UN | ووفقاً للمادة 14 من الاتفاقية، تستطيع الأطراف أن تتبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في نطاق الاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالسمية والسمية البيئية والمتعلقة بالسلامة. |
En vertu de l'article 14 de la Convention, les Parties peuvent échanger des informations scientifiques, techniques, économiques et juridiques sur les produits chimiques entrant dans le champ d'application de la Convention, y compris des renseignements d'ordre toxicologique et écotoxicologique et des renseignements relatifs à la sécurité. | UN | ويمكن للأطراف بموجب المادة 14 من الاتفاقية تبادل المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية المتعلقة بالمواد الكيميائية في إطار الاتفاقية، بما في ذلك معلومات السمّيّة والسمّيّة البيئية ومعلومات السلامة. |
Elle a décidé, dans sa résolution II/4, de créer un partenariat mondial sur les peintures à base de plomb et de mettre en œuvre un projet ayant pour objectif d'améliorer la qualité de l'information disponible concernant les substances chimiques contenues dans les produits. | UN | ففي القرار ثانيا/4، أيد المؤتمر إقامة شراكة عالمية بشأن الرصاص في الطلاء، وقرر تنفيذ مشروع لمعالجة مسألة تحسين المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات. |
Consciente que l'utilisation efficace des informations exige la capacité de gérer, d'interpréter et d'appliquer les données disponibles et qu'il y a lieu de faire prendre davantage conscience des risques potentiels associés aux substances chimiques incorporées dans des produits et de l'existence de produits de remplacement adaptés et disponibles. | UN | وإذ يضع في اعتباره أنّ الاستخدام الناجع للمعلومات يتطلب القدرة على إدارة المعلومات المتاحة وتفسيرها وتطبيقها وأنّ هناك حاجة لإذكاء الوعي بالمخاطر المحتملة ذات الصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات وبالبدائل المناسبة والمتاحة، |
Cette résolution tendrait, notamment, à encourager les parties prenantes de l'Approche stratégique à participer activement aux travaux de la Commission, puisque celle-ci examinerait des questions relatives aux produits chimiques au cours des deux prochaines années. | UN | وسينصّ هذا القرار في جملة أمور على تشجيع أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي للمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة وذلك في ضوء قيام اللجنة بالنظر في القضايا المتصلة بالمواد الكيميائية في السنتين القادمتين. |
Informations de base sur la nouvelle question de politique générale concernant la présence de substances chimiques dans des produits | UN | معلومات أساسية تتعلق بالقضية السياساتية الناشئة المتصلة بالمواد الكيميائية في المنتجات |
Toutefois, bien que l'existence de liens importants ait pu être déterminée entre le processus de Marrakech et cette nouvelle question, aucune mesure spécifique concernant les informations relatives aux substances chimiques contenues dans des produits n'a été identifiée. | UN | غير أنه في حين أنه يمكن التعرف على صلات هامة بين عملية مراكش وهذه القضية الناشئة، لم يتعرف على أي إجراءات محددة بشأن المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات. |