En 2001, l'Assemblée générale a pris note des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite présentés par la Commission et les a recommandés à l'attention des gouvernements. | UN | 9 - وفي عام 2001، أحاطت الجمعية العامة علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي قدمتها لها لجنة القانون الدولي وقررت عرضها على أنظار الحكومات. |
5) À l'instar des articles sur la responsabilité des États en seconde lecture, les présents articles ne prévoient que des critères positifs d'attribution. | UN | 5) وكما حدث عند القراءة الثانية فيما يتصل بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فإن مشاريع المواد هذه لا تقدم سوى معايير إيجابية للإسناد. |
Aux termes de ce projet de résolution, l'Assemblée générale affirmerait l'importance des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et les recommanderait une fois de plus à l'attention des gouvernements, sans préjuger de leur future adoption ni de toute autre suite qui pourrait leur être donnée. | UN | بموجب أحكام مشروع القرار، تعترف الجمعية العامة بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وتعرضها مرة أخرى على نظر الحكومات من دون المساس بمسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء آخر مناسب بشأنها في المستقبل. |
Le problème de la généralité est inhérent à toute première tentative de codifier un sujet, et il marque également, jusqu'à un certain point, les articles sur la responsabilité des États. | UN | ومضى قائلا إن مشكلة العمومية متأصلة في أية محاولة أولى لتقنين موضوع معين، وهذا صحيح أيضا إلى حد ما فيما يتعلق بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدولة. |
Les articles sur la protection diplomatique sont étroitement liés aux articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. | UN | والمواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية وثيقة الارتباط بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
D'aucuns ont fait observer que le projet d'articles était autonome et ne devait pas être lié au projet d'articles sur la responsabilité de l'État. | UN | وذكر آخرون أنه يمكن أن تكون مشاريع المواد مستقلة عن غيرها وأنه لا ينبغي ربطها بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
L'Assemblée prendrait note des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite et les recommanderait à l'attention des gouvernements, sans préjudice de leur adoption éventuelle ou de toute autre mesure appropriée. | UN | وتحيط الجمعية العامة كذلك علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا وتحيلها إلى نظر الحكومات من دون إخلال بمسألة الشكل الذي ستعتمد به هذه المواد، واتخاذ الإجراء المناسب بشأنها. |
Rappelant sa résolution 66/100 du 9 décembre 2011, dans laquelle elle a pris note des articles sur la responsabilité des organisations internationales annexés à ladite résolution et les a recommandés à l'attention des gouvernements et des organisations internationales, | UN | إذ تشير إلى قراراها 66/100 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي أحاطت فيه علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية الواردة في مرفق ذلك القرار، وعرضتها على أنظار الحكومات والمنظمات الدولية، |
1. Prend note une nouvelle fois des articles sur la responsabilité des organisations internationales et les recommande à l'attention des gouvernements et des organisations internationales, sans que cela préjuge de leur adoption éventuelle ou de toute autre mesure appropriée qui pourrait être prise; | UN | 1 - تحيط علما مجددا بالمواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية وتعرضها على أنظار الحكومات والمنظمات الدولية دون الحكم مسبقا على مسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها في المستقبل؛ |
1. Prend note une nouvelle fois des articles sur la responsabilité des organisations internationales et les recommande à l'attention des gouvernements et des organisations internationales, sans que cela préjuge de leur adoption éventuelle ou de toute autre mesure appropriée qui pourrait être prise; | UN | 1 - تحيط علما مجددا بالمواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية وتعرضها على أنظار الحكومات والمنظمات الدولية دون الحكم مسبقا على مسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها في المستقبل؛ |
Rappelant sa résolution 66/100 du 9 décembre 2011, dans laquelle elle a pris acte des articles sur la responsabilité des organisations internationales, qui figurent en annexe de ladite résolution, et a recommandé que ces articles soient portés à l'attention des gouvernements et des organisations internationales, | UN | إذ تشير إلى قراراها 66/100 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي أحاطت فيه الجمعية العامة علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية الواردة في مرفق القرار، وعرضتها على أنظار الحكومات والمنظمات الدولية، |
Dans sa résolution 56/83 du 12 décembre 2001, l'Assemblée générale a pris note des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite adoptés par la Commission, dont le texte figurait en annexe à cette résolution, et les a recommandés à l'attention des gouvernements, sans préjudice de leur adoption éventuelle ou de toute autre mesure appropriée. | UN | وفي القرار 56/83 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، أحاطت الجمعية العامة علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي، والمرفق نصها بذلك القرار، وعرضتها على أنظار الحكومات دون الحكم مسبقا على مسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء بشأنها مستقبلا. |
Dans sa résolution 56/83 du 12 décembre 2001, l'Assemblée générale a pris note des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite présentés par la Commission du droit international, dont le texte figurait en annexe à la résolution, et les a recommandés à l'attention des gouvernements, sans préjudice de leur adoption éventuelle ou de toute autre mesure appropriée. | UN | وفي القرار 56/83 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، أحاطت الجمعية العامة علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي والتي أرفقت نصها بذلك القرار وعرضتها على أنظار الحكومات دون الحكم مسبقا على مسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء بشأنها مستقبلا. |
3. Prend note des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite présentés par la Commission du droit international, dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et les recommande à l'attention des gouvernements, sans préjudice de leur adoption éventuelle ou de toute autre mesure appropriée ; | UN | 3 - تحيط علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا التي قدمتها لجنة القانون الدولي والمرفق نصها بهذا القرار، وتعرضها على أنظار الحكومات دون الحكم مسبقا على مسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء بشأنها مستقبلا؛ |
3. Prend note des articles sur la responsabilité des organisations internationales présentés par la Commission du droit international, dont le texte figure en annexe à la présente résolution, et les recommande à l'attention des gouvernements et des organisations internationales, sans préjudice de leur adoption éventuelle ou de toute autre mesure appropriée qui pourrait être prise ; | UN | 3 - تحيط علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية التي قدمتها لجنة القانون الدولي والمرفق نصها بهذا القرار، وتعرضها على أنظار الحكومات والمنظمات الدولية دون الحكم مسبقا على مسألة اعتمادها أو اتخاذ إجراء مناسب آخر بشأنها في المستقبل؛ |
Dans le même temps, il a été signalé qu'il ne serait pas nécessaire d'examiner la question des conséquences de ces faits illicites car celles-ci seraient les mêmes que celles déjà envisagées dans les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite adoptés en 2001. | UN | وفي الوقت نفسه، أشير إلى أنه ليس من الضروري النظر في مسألة آثار هذه الأفعال غير المشروعة، لأنها نفس الآثار المشمولة فعلا بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا لعام 2001. |
II. Extraits de décisions invoquant les articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite | UN | ولا تشمل المجموعة المستندات التي قدمتها الأطراف التي تحتج بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ولا آراء القضاة الملحقة بقرار من القرارات. |
Selon une proposition, l'Assemblée générale pourrait prendre note du projet d'articles sur la responsabilité des États en tant qu'exposé du droit international sans avoir à en remanier les dispositions. | UN | وجاء في مقترح أن بإمكان الجمعية العامة أن تحيط علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول بوصف ذلك تعديلا لبعض نصوص القانون الدولي، دون إعادة صياغة المواد. |
Les tribunaux suprêmes d'Allemagne ont en maintes occasions été guidés par les articles sur la responsabilité de l'État et, comme l'a noté le représentation du Danemark, la Cour européenne des droits de l'homme a évoqué le projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales dans la décision qu'elle a rendue dans les affaires Behrami et Behrami c. France et Saramati c. France, Allemagne et Norvège. | UN | وقد استرشدت المحاكم العليا في بلدها، في عدة مناسبات، بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، وكما أشار ممثل الدانمرك، فقد استشهدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية في أحكامها في قضايا بهرامي وبهرامي ضد فرنسا وسراماتي ضد فرنسا وألمانيا والنرويج. |