ويكيبيديا

    "بالموافقة على إنشاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'approuver la création
        
    • que soit approuvée la création
        
    • autorisant la création
        
    • d'accepter la création
        
    • l'approbation de
        
    • contre la création
        
    • l'approbation d'un
        
    • approbation de la création
        
    Nous souhaiterions être en mesure d'approuver la création d'un comité à composition non limitée habilité à négocier un instrument juridiquement contraignant. UN وكنا نود أن نكون في وضع يسمح لنا بالموافقة على إنشاء لجنة مفتوحة العضوية للتفاوض على إبرام صك ملزم قانونا.
    En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'agent local pour un assistant administratif et le reclassement du poste de chef de bureau. UN إلا أنها، مع ذلك، توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد إداري، وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب.
    Pour les raisons indiquées par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces 18 postes d'administrateurs recrutés sur le plan national. UN وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces 37 postes d'agent du Service mobile. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظائف الخدمة الميدانية السبع وثلاثين المذكورة.
    Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création des sept nouveaux postes à l'Office des Nations Unies à Nairobi, des postes qui seraient financés par conversion de ressources extrabudgétaires. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظائف السبع الجديدة لنيروبي كتحويلات من التمويل الخارج عن الميزانية.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des deux postes d'agents nationaux. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفتين لموظفين فنيين وطنيين.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces huit postes d'agent local. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الثماني من الرتبة المحلية.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création de 10 nouveaux postes d'agent local. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء عشر وظائف جديدة من التربة المحلية.
    Le Comité ne recommande pas d'approuver la création de ce poste à ce stade. UN وعليه، لا توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة في الوقت الراهن.
    Le Comité recommande donc d'approuver la création de 20 postes d'agents des services généraux recrutés sur le plan national. UN ولهذا فإن اللجنة توصي بالموافقة على إنشاء 20 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver la création de 10 nouveaux postes d'agent local. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء عشر وظائف جديدة من الرتبة المحلية.
    Dans ce contexte et compte tenu également des justifications avancées par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ce poste. UN وفي هذا السياق أيضا واستنادا إلى المبررات التي قدمها الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Compte tenu des arguments invoqués par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ce poste. UN واستنادا إلى المبررات التي قدمها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Dans ces conditions, et compte tenu des arguments avancés par le Secrétaire général, le Conseil consultatif recommande d'approuver la création du poste demandé. UN وفي هذا السياق واستنادا إلى المبررات التي قدمها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Dans ce contexte, compte tenu de la justification apportée par le Secrétaire général, le Comité recommande d'approuver la création de ce poste. UN وفي هذا السياق وكذلك استنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Compte tenu des justifications fournies par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver la création du poste. UN واستنادا إلى تبرير الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Il accueille favorablement ces propositions et, compte tenu des justifications fournies par le Secrétaire général, il recommande d'approuver la création des postes. UN وترحب بهذه المقترحات وتوصي، استنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، بالموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Compte tenu des justifications fournies dans le projet de budget, le Comité consultatif recommande d'approuver la création du poste. UN واستنادا إلى التبرير الذي قدمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    Le Comité consultatif recommande que soit approuvée la création des 35 postes susmentionnés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظائف الجديدة الـ 35 المشار إليها أعلاه.
    18. Décret de l'Émir no 51 de 2007 autorisant la création de la Fondation arabe pour la démocratie. UN 18- القرار الأميري رقم (51) لسنة 2007 بالموافقة على إنشاء المؤسسة العربية للديمقراطية؛
    Le Comité consultatif recommande d'accepter la création d'un poste de la classe P-4 et d'un poste de la classe P-3 au Bureau du Secrétaire général adjoint dont les titulaires seraient chargés des communications, de la mobilisation et de l'information. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفة من الرتبة ف-3 في مكتب وكيل الأمين العام لتشكيل قدرة في مجالات الاتصال والإبلاغ والدعوة.
    Le Comité recommande l'approbation de ce poste. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على إنشاء الوظيفة.
    Enfin, le Comité consultatif se prononce contre la création de moyens permanents de mobilisation rapide au sein du Département, supposant la création de 10 postes P-4 de spécialiste de la sécurité à New York, et contre la création de quatre postes pour des formateurs spécialisés dans la sécurité. UN 42 - واختتمت كلامها قائلة إن اللجنة الاستشارية لا توصي بالموافقة على مقترح إنشاء قدرة دائمة داخل الإدارة لسد الاحتياجات المفاجئة، الذي يستلزم إنشاء 10 وظائف من الرتبة ف-4 لموظفي الأمن في نيويورك، ولا بالموافقة على إنشاء أربع وظائف إضافية لموظفي التدريب الأمني.
    Il s'est félicité en particulier du recrutement à titre temporaire d'un fonctionnaire qui aidera à rattraper le retard accumulé dans l'examen des communications et de l'approbation d'un nouveau poste permanent pour les communications, qui devrait être pourvu très prochainement. UN ورحبت اللجنة خصوصا بتعيين موظف مؤقت للمساعدة في التقليل من عدد البلاغات المتأخرة، ورحبت كذلك بالموافقة على إنشاء وظيفة جديدة للبلاغات تملأ في المستقبل القريب جدا.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation de la création d'un compte spécial pour la MINUT, comme indiqué au paragraphe 41 a) de ce rapport. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي على النحو المبين في الفقرة 41 (أ) من هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد