ويكيبيديا

    "بالموافقة على الموارد المطلوبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'approbation des ressources demandées
        
    • d'approuver les ressources demandées
        
    • d'approuver les effectifs demandés
        
    • d'approuver les crédits demandés
        
    • recommande que les crédits demandés
        
    • recommande que les ressources demandées
        
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées pour le Bureau des Nations Unies au Burundi pour 2013. UN 159 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي لعام 2013.
    Le Comité préconise l'approbation des ressources demandées pour l'analyse des coûts et l'établissement du rapport. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لإجراء دراسة التكاليف المتوخاة وإعداد التقرير.
    Il recommande l'approbation des ressources demandées pour le lancement du projet pilote. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة لبدء في المشروع الرائد.
    Le Comité recommande d'approuver les ressources demandées au titre du sous-programme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    Il recommande également d'approuver les ressources demandées pour financer les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على الموارد المطلوبة من غير الوظائف.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les effectifs demandés pour le Bureau des droits de l'homme, étant entendu que les postes qui ne sont pas pourvus seront créés progressivement en fonction du calendrier électoral révisé. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة من الموظفين لمكتب حقوق الإنسان على أن يكون معلوما أنه، إذا لم تُشغل الوظائف، يجري ملؤها على مراحل استنادا إلى الجدول الزمني المعدل للانتخابات.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les crédits demandés pour l'élargissement du rôle du Bureau mais estime qu'il serait possible de réaliser des économies et demande que celles-ci soient indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وقال إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة لتوسيع دور المكتب السياسي، ولكنها ترى مجالاً لإمكان تحقيق وفورات محتملة، وهو ما ينبغي أن يعكسه تقرير الأداء.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées pour l'archivage et la gestion des dossiers. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لإدارة المحفوظات والسجلات.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées au titre des personnels militaire et de police et des quatre composantes de la Mission. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفي إطار العناصر الأربعة لولاية البعثة.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées au titre du projet de construction à la division d'Arusha. UN 53 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لمشروع بناء فرع أروشا.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées au titre des militaires et du personnel de police. UN 36 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Compte tenu de ces éléments, le Comité a recommandé l'approbation des ressources demandées pour la MINUS, à l'exception de celles qui concernaient l'assurance maladie après la cessation de service. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للبعثة، باستثناء ما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées pour les activités des Nations Unies d'appui à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN 144 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لتأمين دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2013.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées pour le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale pour 2013. UN 164 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة لمكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا لعام 2013.
    Toutefois, le Comité consultatif ne recommande pas l'approbation des ressources demandées pour le recrutement de quatre gardes de sécurité supplémentaires de l'Organisation des Nations Unies pour la supervision de la trêve tant que les autorisations pour les armes nécessaires ne seront pas accordées. UN وأشارت إلى أن اللجنة الاستشارية لا توصي مع ذلك بالموافقة على الموارد المطلوبة لتغطية تكاليف أربع وظائف إضافية لموظفي أمن دوليين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة إلى حين إصدار البلد المضيف لتراخيص الأسلحة اللازمة.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées au titre du sous-programme 5. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار البرنامج الفرعي 5.
    6. Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées au titre de l'exercice biennal 2014-2015, soit 1 080 600 dollars. UN 6 - وذكر أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالموافقة على الموارد المطلوبة البالغة 600 080 1 دولار لفترة السنتين 2014-2015.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les ressources demandées pour réaliser un examen du classement et de la hiérarchisation des systèmes informatiques, y compris une analyse des répercussions sur les opérations, que doit mener le Groupe de la continuité des opérations dans 12 lieux d'affectation. UN وتوصي اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على الموارد المطلوبة لإجراء دراسة بشأن تصنيف نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وترتيبها بحسب الأولوية، بما في ذلك إجراء تحليل لآثار المخاطر على الأعمال تضطلع به وحدة استمرارية تصريف الأعمال في 12 مركزا من مراكز العمل.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les effectifs demandés pour le Bureau des droits de l'homme, étant entendu que les postes qui ne sont pas pourvus seront créés progressivement en fonction du calendrier électoral révisé. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة من الموظفين لمكتب حقوق الإنسان على أن يكون معلوما أنه، إذا لم تُشغل الوظائف، يجري ملؤها على مراحل استنادا إلى الجدول الزمني المعدل للانتخابات.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver les effectifs demandés pour la Division de l'assistance électorale, étant entendu que les postes qui ne sont pas pourvus seront créés progressivement en fonction du calendrier électoral révisé qui doit être établi pour 2009/10. UN 53 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة من الموظفين لشعبة المساعدة الانتخابية على أن يكون معلوما أنه، إذا لم تُشغل هذه الوظائف، يجري ملؤها على مراحل استنادا إلى الجدول الزمني المعدل للانتخابات المقرر تقديمه للفترة 2009/2010.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les crédits demandés au titre des militaires et du personnel de police. UN 22 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Le Comité consultatif recommande que les crédits demandés au titre du personnel militaire et du personnel de police soient approuvés. UN 17 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    Le Comité consultatif recommande que les ressources demandées au titre des militaires et du personnel de police soient approuvées. UN ٢٨ - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد