Dépenses en 2009 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale du Protocole de Montréal et de la Convention de Vienne | UN | المصروفات في عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Dépenses en 2008 au regard des budgets approuvés des Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal et la Convention de Vienne | UN | المصروفات في عام 2008 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين للصندوقين الاستئمانيين لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا |
Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone : dépenses pour 2012 et 2013 par rapport aux budgets approuvés | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون: نفقات سنة 2012 وسنة 2013 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين |
La Directrice générale adjointe a indiqué que cette question avait déjà été abordée par le Conseil d'administration qui avait décidé, pour plusieurs raisons, qu'il convenait de garder deux budgets distincts. | UN | فقالت نائبة المديرة التنفيذية إنه سبق للمجلس التنفيذي أن ناقش مسألة دمج ميزانية عملية بطاقات المعايدة في ميزانية فترة السنتين وإنه جرى الاتفاق على أن يحتفظ بالميزانيتين منفصلتين ﻷسباب عديدة. |
La Directrice générale adjointe a indiqué que cette question avait déjà été abordée par le Conseil d'administration qui avait décidé, pour plusieurs raisons, qu'il convenait de garder deux budgets distincts. | UN | فقالت نائبة المديرة التنفيذية إنه سبق للمجلس التنفيذي أن ناقش مسألة دمج ميزانية عملية بطاقات المعايدة في ميزانية فترة السنتين وإنه جرى الاتفاق على أن يحتفظ بالميزانيتين منفصلتين ﻷسباب عديدة. |
L'annexe II contient un tableau établi par le Secrétariat faisant apparaître les dépenses effectives pour 2012 et 2013 par rapport aux budgets approuvés. | UN | 3 - ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبين النفقات الفعلية في السنوات 2012-2014 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone : dépenses pour 2012 et 2013 par rapport aux budgets approuvés | UN | الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون: نفقات عام 2012 وعام 2013 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين |
L'annexe II contient un tableau établi par le Secrétariat indiquant les dépenses effectives au titre des deux Fonds d'affectation spéciale en 2008, au regard des budgets approuvés pour cette année. | UN | ويتضمن المرفق الثاني من هذه الوثيقة جدولاً أعدته الأمانة يبين المصروفات الفعلية من الصندوقين الإستئمانيين خلال عام 2008 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين لذلك العام. |
Dans l'annexe II au présent document figure un tableau établi par le Secrétariat indiquant les dépenses effectives en 2006, au regard des budgets approuvés pour cette année. | UN | ويتضمن المرفق الثاني من هذه الوثيقة جدولاً أعدته الأمانة يبين المصروفات الفعلية خلال عام 2006 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين لذلك العام. |
État financier certifié du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone pour l'exercice biennal 2012-2013 et dépenses pour 2012 et 2013 par rapport aux budgets approuvés | UN | البيان المالي المعتمد للصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون لفترة السنتين 2012-2013 والنفقات للسنتين 2012 و2013 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين |
État financier certifié du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'exercice biennal 2012-2013 et dépenses pour 2012 et 2013 par rapport aux budgets approuvés | UN | البيان المالي المعتمد للصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لفترة السنتين 2012-2013 والنفقات للسنتين 2012و2013 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين |
Par rapport aux budgets approuvés pour 2010 et 2011 de 3 007,3 millions de dollars E.-U. et 2 780 millions respectivement, les besoins révisés pour ces deux années s'établissent aujourd'hui à 3 150,6 millions de dollars E.-U. et 3 320,8 millions respectivement. | UN | ومقارنة بالميزانيتين المعتمدتين لعامي 2010 و2011 اللتين بلغتا 007.3 3 مليون دولار و780.0 2 مليون دولار على التوالي، تصل الآن الاحتياجات المنقحـة لهاتين السنتين إلى 150.6 3 مليون دولار و320.8 3 مليون دولار على التوالي. |
Dans l'annexe II figure un tableau établi par le Secrétariat indiquant les dépenses effectives au titre des deux Fonds d'affectation spéciale en 2009, au regard des budgets approuvés pour cette année. | UN | 3- ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبين المصروفات الفعلية من الصندوقين الإستئمانيين خلال عام 2009 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين لذلك العام. |
12. Mesures prises pour réduire les besoins en dollars: Les versements ci-dessous, imputés aux budgets ordinaire et opérationnel, sont effectués en euros afin de réduire les besoins en dollars de l'Organisation: | UN | 12- الإجراء الذي اتُّخذ لتقليل الاحتياجات من الدولار: يجري تسديد المدفوعات التالية المتعلقة بالميزانيتين العادية والتشغيلية باليورو لتقليل احتياجات المنظمة من الدولار: |
Comme suite à l'adoption des normes comptables internationales du secteur public (IPSAS), qui s'appliquent depuis le 1er janvier 2014, les budgets présentés sont mieux alignés sur les dépenses et les engagements de dépenses pour les exercices budgétaires respectifs. | UN | وعقب اعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014، تعتبر الميزانيتان المعروضتان متوافقتين بشكل أفضل مع النفقات والالتزامات المتعلقة بالفترتين الخاصتين بالميزانيتين. |
de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'exercice biennal 2010-2011 et dépenses pour 2011 au regard des budgets approuvés | UN | التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون لفترة السنتين 2010-2011 ونفقات عام 2011 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين |
de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour la première année de l'exercice biennal 2012-2013 et dépenses pour 2012 au regard des budgets approuvés | UN | التقريران الماليان للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون للسنة الأولى من فترة السنتين 2012-2013 ونفقات عام 2012 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين |
Rapport financier des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour la première année de l'exercice biennal 2006-2007 et dépenses en 2006 au regard des budgets approuvés | UN | التقرير المالي للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عن السنة الأولى من فترة السنتين 2006 - 2007 والمصروفات خلال عام 2006 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين |
Il établit un lien entre les budgets révisés et les budgets finals pour l'exercice 2000-2001, et entre les budgets finals pour l'exercice 2000-2001 et ceux proposés pour l'exercice 2002-2003 dans le cadre de l'esquisse budgétaire approuvée par la Commission pour 2002-2003. | UN | وتربط هذه الوثيقة الميزانيتين المنقحتين للفترة 2000-2001 بالميزانيتين النهائيتين للفترة نفسها والميزانيتين النهائيتين للفترة 2000-2001 بالميزانيتين المقترحتين 2002-2003 في إطار المخطط الذي أقرته اللجنة للفترة 2002-2003. |
Rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour la première année de l'exercice biennal 2008-2009 et dépenses pour 2008 au regard des budgets approuvés | UN | التقرير المالي للصندوقين الاستئمانيين لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون عن السنة الأولى من فترة السنتين 2008 - 2009 والمصروفات خلال عام 2008 مقارنة بالميزانيتين المعتمدتين |