ويكيبيديا

    "بالميول الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'orientation sexuelle
        
    • questions d'orientation
        
    Le Government Equalities Office est également responsable de l'application de la politique relative à l'orientation sexuelle et à l'égalité transgenre dans tous les ministères. UN ويُشرف المكتب أيضا على السياسة المتعلقة بالميول الجنسية ومساواة مغايري الهوية الجنسية في جميع إدارات الحكومة.
    Des mesures liées à l'orientation sexuelle pourraient être proposées dans le cadre d'un règlement sur la discrimination sexuelle ou faire l'objet d'un règlement distinct. UN ويمكن اقتراح تدابير تتعلق بالميول الجنسية كجزء من اللوائح المتعلقة بالتمييز الجنسي، أو كتدابير منفصلة.
    Par conséquent, il était interdit aux propriétaires de refuser d'accueillir une réception au motif de l'orientation sexuelle. UN ولذلك فقد مُنِعَ أصحاب الفندق من رفض تنظيم حدث لأسباب تتعلَّق بالميول الجنسية.
    Recommandation 13: Les activités du Bureau de l'égalité des chances mettent l'accent sur la lutte contre la discrimination et la promotion en droit et dans les faits de l'égalité des chances dans divers domaines, notamment en ce qui concerne l'orientation sexuelle. UN التوصية 13: إن محور تركيز أنشطة مكتب تكافؤ الفرص هو مكافحة التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص قانونياً وواقعياً في شتى الميادين، بما في ذلك ما يتعلق بالميول الجنسية.
    La Gambie avait des valeurs, normes et pratiques culturelles différentes de celles d'autres pays et ne reconnaissait pas l'orientation sexuelle comme un droit de l'homme universel. UN وقالت إن للبلد قيماً ومعايير وممارسات ثقافية تختلف عن مثيلتها في بلدان أخرى، وإن البلد لا يعترف بالميول الجنسية كحق من حقوق الإنسان العالمية.
    La Rapporteuse spéciale considère en outre que la criminalisation de faits liés à l'orientation sexuelle renforce la stigmatisation sociale dont sont victimes les personnes appartenant à des minorités sexuelles, les exposant davantage à la violence et aux violations des droits de l'homme, y compris les violations du droit à la vie. UN وتعتقد المقررة الخاصة فضلا عن ذلك أن تجريم الأمور المتعلقة بالميول الجنسية يزيد من حدة وصْم أعضاء الأقليات الجنسية، مما يؤدي بدوره الى زيادة تعريضهم للعنف وانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاك الحق في الحياة.
    À cette époque, l'orientation sexuelle n'était pas reconnue comme une situation devant être protégée contre la discrimination comme elle l'est aujourd'hui; UN ففي ذلك الحين، لم يكن هناك اعتراف بالميول الجنسية كوضع يستدعي الحماية من التمييز كما هو الحال الآن()؛
    16. Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines a examiné cette recommandation et considère que, étant donné la nature de ces questions, il faut entreprendre une large consultation au niveau national avant d'adopter des politiques ou des initiatives relatives à l'orientation sexuelle ou à l'identité de genre. UN 16- نظرت حكومة سانت فنسنت وغرينادين في هذه التوصية، وهي ترى أن وضع سياسات أو مبادرات تتعلق بالميول الجنسية أو الهوية الجنسانية يتطلب تشاور وطني موسع بسبب طبيعة الموضوع المعني.
    90.15 Abroger toute disposition discriminatoire sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre dans les lois en vigueur (Slovénie); UN 90-15- إلغاء أي حكم تمييزي في القوانين المعمول بها فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية (سلوفينيا)؛
    214. En 2009, le Gouvernement a présenté un projet de loi portant amendement de la loi relative au milieu de travail pour clarifier l'exception s'appliquant aux communautés religieuses en ce qui concerne l'orientation sexuelle. UN 214- وفي عام 2009، قدمت الحكومة مشروع قانون لإدخال تعديلات على قانون بيئة العمل لتوضيح الاستثناء الخاص بالطوائف الدينية فيما يتعلق بالميول الجنسية.
    M. Rachkov (Bélarus) (parle en russe) : Les questions relatives à l'orientation sexuelle et à l'identité du genre sont complexes et variées. UN السيد راشكوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): إن المسائل المتعلقة بالميول الجنسية والهوية الجنسانية معقدة ومتعددة.
    À cette époque, l'orientation sexuelle n'était pas reconnue comme une situation devant être protégée contre la discrimination comme elle l'est aujourd'hui; UN ففي ذلك الحين، لم يكن هناك اعتراف بالميول الجنسية كوضع يستدعي الحماية من التمييز كما هو الحال الآن()؛
    Cuba a déclaré que le pays avait continué d'avancer vers la reconnaissance et le respect des droits relatifs à l'orientation sexuelle et au genre, et que l'exercice responsable de la sexualité était pleinement garanti. UN 109- وقالت كوبا إن التقدم لا يفتأ يتحقق في الإقرار بالحقوق المتعلقة بالميول الجنسية والهوية الجنسية وضمان هذه الحقوق، فتكفل بهذه الطريقة التمتع الكامل والمسؤول بالعلاقات الجنسية.
    62. Égalité et nondiscrimination en ce qui concerne l'orientation sexuelle: L'expérience du Liechtenstein, État de petite taille de caractère rural, confirme les conclusions de plusieurs études étrangères selon lesquelles les homosexuels, hommes et femmes, quittent fréquemment leur région d'origine pour s'installer dans les grandes villes. UN 62- المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالميول الجنسية: تؤكد تجربة ليختنشتاين، كدولة صغيرة ذات طابع ريفي، الاستنتاجات التي خلصت إليها دراسات أجنبية عدة مفادها أن المثليين جنسياً والسحاقيات عادة ما يتركون مناطقهم الأصلية ويستوطنون في المدن الكبرى.
    4.9 Pour ce qui est du fond, l'État partie affirme qu'indépendamment des motifs invoqués par les organes concernés, l'orientation sexuelle de M. C. et de l'auteur ne déterminait aucunement les prestations auxquelles l'auteur pouvait prétendre et que les allégations de ce dernier sont sans fondement aux fins de l'examen de la communication par le Comité. UN 4-9 وفي ما يتعلق بالأسس الموضوعية، تزعم الدولة الطرف أن حق صاحب البلاغ في تقاضي معاش، بصرف النظر عن الأسباب التي قدمتها هيئات البت في قضيته، لم يتحدد بالميول الجنسية لكل من السيد ك. وصاحب البلاغ، وأن ادعاء صاحب البلاغ يفتقر إلى أي أساس موضوعي لأغراض نظر اللجنة في البلاغ.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 ajoutent que le système de santé ne s'est toujours pas débarrassé de ses préjugés liés à l'orientation sexuelle et à l'identité de genre, et recommandent l'adoption de politiques qui garantissent aux personnes travesties, transgenres et transsexuelles le meilleur niveau de santé possible. UN وأضافت أن النظام الطبي لا يزال يمارس التمييز فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية وأوصت بتنفيذ سياسات تكفل الصحة الكاملة للمتخنثات ومغايري الهوية الجنسانية بمن فيهم المتذكر والمتأنث(33).
    Ils recommandent au Kirghizistan de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer prévention et protection contre toutes les formes de violence et de harcèlement fondés sur l'orientation sexuelle et l'identité de genre. UN وأوصت الورقة قيرغيزستان باتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع جميع أشكال العنف والمضايقة المتعلقة بالميول الجنسية والهوية الجنسانية، وحماية الضحايا(18).
    A cet égard, elle tient à rappeler que l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques stipule qu'une sentence de mort ne peut être imposée que pour les crimes les plus graves et que, comme on l'a vu ci-dessus, au paragraphe 3 de la section A du chapitre V, les questions liées à l'orientation sexuelle n'en font pas partie. UN وفي هذا الصدد تود أن تُذكِّر بأنه لا يجوز، طبقا للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، أن يُحكم بعقوبة الإعدام إلا جزاءً على أشد الجرائم خطورةً. وطبقا لما سبق بيانه في الفرع خامسا ألف (3)، فإن هذا القيد يؤدي بوضوح الى استبعاد المسائل المتعلقة بالميول الجنسية.
    36. Intensifier les activités spécifiques de sensibilisation aux questions relatives à l'orientation sexuelle menées au niveau national afin de contribuer à une meilleure protection des droits et libertés des gays, lesbiennes, bisexuels et transsexuels (Espagne); UN 36- الاضطلاع بأنشطة توعوية محددة فيما يتعلق بالميول الجنسية وتكثيف تلك الأنشطة على المستوى الوطني بغية المساهمة في توفير حماية أفضل لحقوق وحريات المثليين جنسياً، من الرجال والنساء، وثنائيي الميول الجنسية والمحولين جنسياً (إسبانيا)؛
    Les auteurs de la communication conjointe no 1 indiquent que la Malaisie refuse de reconnaître les droits relatifs à l'orientation sexuelle et à l'identité de genre en tant que droits de l'homme et notent que les personnes lesbiennes, bisexuelles, gays, transgenres, intersexuées et queer sont diffamées, subissent des violences et sont constamment harcelées aussi bien par des agents de l'État que par des agents non étatiques. UN 33- وصرح اتحاد الحقوق المتساوية بأن ماليزيا رفضت الاعتراف بالميول الجنسية وحقوق الهوية على أساس نوع الجنس باعتبارها من حقوق الإنسان مفيداً بأنه يتم قذف السحاقيات ومزدوجي الميل الجنسي والمثليين والمخنثين وحاملي صفات الجنسين واللواطيين وأنهم يواجهون أعمال عنف ويخضعون لمضايقات مستمرة من جانب العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية على السواء(42).
    Les Principes de Jogjakarta de 2006 relatifs à l'application du droit international des droits de l'homme aux questions d'orientation et d'identité sexuelles constituent à cet égard un apport doctrinal de grande importance. UN ومن المساهمات الهامة في هذا المجال، هناك مبادئ يوجيكارتا لعام 2006 لتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالميول الجنسية والهوية الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد