ويكيبيديا

    "بالنسبة إلى الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les peuples autochtones
        
    • les peuples autochtones en
        
    pour les peuples autochtones, la terre est source de toute vie. UN فالأرض بالنسبة إلى الشعوب الأصلية هي مصدر الحياة بأسرها.
    77. Dans de nombreux pays, certains sites ou étendues de terre qui ont une grande importance religieuse ou culturelle pour les peuples autochtones appartiennent actuellement à l'État ou à l'une de ses subdivisions. UN 77- أصبحت الدولة الآن أو شعبة فرعية حكومية تابعة للدولة تملك في بلدان عديدة مواقع أو مساحات معينة من الأراضي ذات أهمية دينية أو ثقافية كبيرة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية.
    75. Dans de nombreux pays, certains sites ou étendues de terre qui ont une grande importance religieuse ou culturelle pour les peuples autochtones appartiennent actuellement à l'État ou à l'une de ses subdivisions. UN 75- أصبحت الدولة الآن أو شعبة فرعية حكومية تابعة للدولة تملك في بلدان عديدة مواقع أو مساحات أرضية معينة ذات أهمية دينية أو ثقافية كبيرة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية.
    53. Le premier contact est un moment clef particulièrement délicat pour les peuples autochtones en situation d'isolement. UN 53- ويمثل الاتصال الأولي لحظة هامة وصعبة بصفة خاصة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية المنعزلة.
    La Convention sur la diversité biologique contient plusieurs dispositions qui revêtent une importance particulière pour les peuples autochtones. UN 5 - وتشمل اتفاقية التنوع البيولوجي عددا من الأحكام ذات الأهمية البالغة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية.
    D'après l'UO/IHRC, les droits à la terre demeurent une question d'une importance primordiale pour les peuples autochtones et tribaux du Suriname. UN وحسب المركز الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق في جامعة أوكلاهما فإن الحق في الأرض لا يزال يمثل مسألة تكتسي أهمية أساسية بالنسبة إلى الشعوب الأصلية والقبلية في سورينام.
    Des membres du Gouvernement, des dignitaires religieux, des organisations de la société civile et des représentants autochtones ont participé à ces tables rondes, qui avaient pour objectif d'instaurer des relations de confiance et de recenser les questions d'importance pour les peuples autochtones. UN ويشارك في اجتماع الموائد المستديرة هذه الحكومة والكنائس ومنظمات المجتمع المدني وممثلو الشعوب الأصلية. ويهدف ذلك إلى بناء الثقة وتحديد المواضيع المهمة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية.
    Des membres du Gouvernement, des dignitaires religieux, des organisations de la société civile et des représentants autochtones ont participé à ces tables rondes, qui avaient pour objectif de restaurer des relations de confiance et de recenser des thèmes qui revêtent une grande importance pour les peuples autochtones. UN ويشارك في اجتماع الموائد المستديرة هذه الحكومة والكنائس ومنظمات المجتمع المدني وممثلو الشعوب الأصلية. ويهدف ذلك إلى بناء الثقة وتحديد المواضيع المهمة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية.
    Reconnaissant combien il est important pour les peuples autochtones de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres dénominations de communautés, toponymes et noms de personnes, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم كتاباتها وآدابها واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    Reconnaissant combien il est important pour les peuples autochtones de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres dénominations de communautés, toponymes et noms de personnes, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم كتاباتها وآدابها واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    Reconnaissant combien il est important pour les peuples autochtones de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres noms pour les communautés, les lieux et les personnes, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم أبجدياتها وآدابها، واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    Reconnaissant combien il est important pour les peuples autochtones de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres dénominations de communautés, toponymes et noms de personnes, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم كتاباتها وآدابها، واستعمال ذلك التراث وتطويره ونقله إلى الأجيال المقبلة، وكذلك تسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    Reconnaissant combien il est important pour les peuples autochtones de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature, ainsi que de choisir et de conserver leurs propres noms pour les communautés, les lieux et les personnes, UN وإذ يسلّم بالأهمية التي يكتسيها بالنسبة إلى الشعوب الأصلية إحياء تاريخها ولغاتها وتقاليدها الشفهية وفلسفاتها ونظم أبجدياتها وآدابها، واستعمالها وتطويرها ونقلها إلى الأجيال المقبلة وتسمية مجتمعاتها وأماكنها وأفرادها والمحافظة على تلك الأسماء،
    La Convention no 107 de l'OIT demeure un instrument utile qui traite de nombreuses questions essentielles pour les peuples autochtones. UN 13 - ولا تزال اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107 تشكل صكا مفيدا، يغطي مجالات عديدة ذات أهمية رئيسية بالنسبة إلى الشعوب الأصلية.
    27. La participation et l'autonomisation, principes fondamentaux et interdépendants qui soustendent le développement fondé sur les droits de l'homme, revêtent une importance particulière pour les peuples autochtones qui ont été systématiquement exclus et marginalisés dans les processus de prise de décisions les concernant. UN 27- تكتسب كل من المشاركة والتمكين، باعتبارهما مبدأين أساسيين ومترابطين من مبادئ نهج مراعاة حقوق الإنسان المطبَّق على التنمية، أهمية خاصة بالنسبة إلى الشعوب الأصلية التي باتت مستثناة أو مهمشة على الدوام من عمليات اتخاذ القرارات التي تمسها.
    La sécurité, pour les peuples autochtones, c'était la stabilité fondée sur la justice, la reconnaissance de leur droit à l'autodétermination, le contrôle intégral des ressources de leurs terres ancestrales, et le respect du caractère sacré de la nature. UN والأمن بالنسبة إلى الشعوب الأصلية هو أمن الاستقرار القائم على العدالة، وهو أيضاً الاعتراف بحقها في تقرير المصير، وحقها في الحصول على موارد وثروات أراضي الأجداد والسيطرة التامة عليها والتمتع بها، واحترام الطابع المقدس الذي تتصف بـه الأرض.
    La question de l'autodétermination des peuples autochtones et le sens que cette notion peut avoir en termes de système juridique est source de controverse pour les peuples autochtones et les nations postcoloniales d'aujourd'hui. UN 73- من المسائل الهامة والمثيرة للجدل بالنسبة إلى الشعوب الأصلية والأمم الخارجة من الاستعمار في الوقت الراهن مسألة تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها وما قد يعنيه ذلك في سياق الأنظمة القضائية.
    La question de l'autodétermination des peuples autochtones et le sens que cette notion peut avoir en termes de système juridique est source de controverse pour les peuples autochtones et les nations postcoloniales d'aujourd'hui. UN 74- من المسائل الهامة والمثيرة للجدل بالنسبة إلى الشعوب الأصلية والأمم الخارجة من الاستعمار في الوقت الراهن مسألة تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها وما قد يعنيه ذلك في سياق الأنظمة القضائية.
    La question de l'autodétermination des peuples autochtones et le sens que cette notion peut avoir en termes de système juridique est source de controverse pour les peuples autochtones et les nations postcoloniales d'aujourd'hui. UN 74- من المسائل الهامة والمثيرة للجدل بالنسبة إلى الشعوب الأصلية والأمم الخارجة من الاستعمار في الوقت الراهن مسألة تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها وما قد يعنيه ذلك في سياق الأنظمة القضائية.
    9.1 Les acteurs étatiques et non étatiques devraient reconnaître que les terres, les pêches et les forêts possèdent une valeur sociale, culturelle, spirituelle, économique, environnementale et politique pour les peuples autochtones et autres communautés appliquant des systèmes fonciers coutumiers. UN 9-1 ويجب أن تقرّ الدولة والجهات الفاعلة غير الحكومية بأن الأرض ومصايد الأسماك والغابات تنطوي على قيمة اجتماعية، وثقافية، وروحية، واقتصادية، وبيئية، وسياسية بالنسبة إلى الشعوب الأصلية وغيرها من المجتمعات المحلية التي تعتمد نظم حيازة عرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد