ويكيبيديا

    "بالنسبة إلى اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le Comité
        
    • par rapport au Comité
        
    • pour la Commission
        
    L'année qui vient de s'écouler a encore été une année importante pour le Comité. UN لقد شكل هذا العام سنة هامة أخرى بالنسبة إلى اللجنة.
    L'année qui vient de s'écouler a encore été une année importante pour le Comité. UN لقد شكل هذا العام سنة هامة أخرى بالنسبة إلى اللجنة.
    Observations à la Commission des droits de l'homme de Nouvelle-Zélande, 2010, Wellington, soulignant l'importance de la santé et des droits sexuels et procréatifs pour le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN تقرير مقدم إلى اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان، 2010، ويلنغتون، يسلط الضوء على أهمية الصحة والحقوق في مجال الجنس والإنجاب بالنسبة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Position du/de la Président(e) par rapport au Comité UN مركز الرئيس بالنسبة إلى اللجنة
    Position du Président par rapport au Comité UN مركز الرئيس بالنسبة إلى اللجنة
    Ces tribunaux devraient parvenir à de nouvelles conclusions qui seraient importantes pour la Commission lors de son réexamen de la question. UN ومن المرجح أن تخلص المحكمتان إلى استنتاجات إضافية ستكون لها أهميتها بالنسبة إلى اللجنة في سياق استعراضها لهذه المسألة.
    Les recommandations du Groupe de travail concernant l'administration de la justice présentent un intérêt tout particulier pour le Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban. UN وتكتسي توصيات الفريق العامل المتعلقة بإقامة العدل أهمية خاصة بالنسبة إلى اللجنة التحضيرية في أعمالها التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    pour le Comité, M. Prado Vallejo restera le président de la transition, à la fin de la guerre froide; il avait toutes les qualités requises pour mener à bien cette étape. UN وأضافت في الختام أن السيد برادو فاليخو سيظل بالنسبة إلى اللجنة رئيس المرحلة الانتقالية في نهاية الحرب الباردة، وأنه كانت له جميع الصفات المطلوبة لتحقيق النجاح في تلك المرحلة.
    Jusqu'à présent, les études de corrélation géographique n'ont pas présenté beaucoup d'intérêt pour le Comité, essentiellement parce qu'il est difficile de trouver des groupes présentant des différences d'exposition importantes et bien établies, mais très peu de différences quant aux facteurs de confusion. UN وحتى اﻵن لم تكن دراسات الترابط الجغرافي ذات فائدة كبيرة بالنسبة إلى اللجنة. ومن أهم أسباب ذلك صعوبة العثور على مجموعات يكون الفرق في مستويات تعرضها لﻹشعاع كبيرا ومعروفا بدقة والفرق في عوامل الالتباس الخاصة بها صغيرا.
    Il a été un formidable atout pour le Comité à une époque où tout était encore à faire et où le contexte politique − on était alors en pleine guerre froide − ne facilitait pas la mission que le Comité s'était donnée: promouvoir le respect universel des droits consacrés par le Pacte. UN كما كان ورقة رابحة بالنسبة إلى اللجنة التي كان يتعين عليها في ذلك الوقت أن تبدأ عملها من الصفر، وأن تحاول في السياق السياسي الصعب - كانت الحرب الباردة على أشدها - أن تباشر مهمتها، أي تعزيز الاحترام العالمي للحقوق المقررة في العهد.
    60. Le fait que certains États parties continuent de ne pas s'acquitter des obligations auxquelles ils ont souscrit en vertu de l'article 9 de la Convention reste une préoccupation centrale pour le Comité. UN 60- إلا أن عدم امتثال بعض الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 9 من الاتفاقية لا يزال يشكل مصدر قلق رئيسياً بالنسبة إلى اللجنة.
    e) Définir les orientations futures, en particulier pour le Comité et ses organes subsidiaires. UN (ﻫ) تحديد الاتجاهات المستقبلية، وخصوصا بالنسبة إلى اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    9. M. AMOR dit que les rapports des États parties dont la longueur ne se justifie pas sont certes source de problèmes pour le Comité mais, de là à imposer des règles contraignantes aux États parties, il y a un pas qu'il ne lui paraît pas opportun de franchir. UN 9- السيد عمر قال إن تقارير الدول الأعضاء المفرطة في الحجم هي لا شك مصدر متاعب بالنسبة إلى اللجنة ولكن يبدو لـه أن فرض قواعد مقيدة على الدول الأطراف ليست خطوة في الاتجاه الصحيح.
    2. pour le Comité UN 2- بالنسبة إلى اللجنة
    Position du/de la Président(e) par rapport au Comité UN مركز الرئيس بالنسبة إلى اللجنة
    Position du/de la Président(e) par rapport au Comité UN مركز الرئيس بالنسبة إلى اللجنة
    18. Position du/de la Président(e) par rapport au Comité 282 UN 18- مركز الرئيس بالنسبة إلى اللجنة 330
    18. Position du/de la Président(e) par rapport au Comité 9 UN 18- مركز الرئيس بالنسبة إلى اللجنة 11
    La Chambre de commerce internationale (CCI) appartiendrait à la même catégorie du fait de la portée et de la diffusion de ses travaux pertinents pour la Commission, et des arrangements de travail qui ont été conclus entre les deux organisations depuis la première session de la Commission. UN وتنتمي غرفة التجارة الدولية للفئة نفسها استنادا إلى نطاق ووصول عملها بالنسبة إلى اللجنة وإلى ترتيبات العمل القائمة بين المنظمتين منذ الدورة الأولى للجنة.
    Il précisait les modalités de la coopération entre les deux parties, dont un certain point d'une importance particulière pour la Commission : < < le Gouvernement libanais s'assurera que la Commission est à l'abri de toute ingérence dans la conduite de son enquête et dispose de toute l'aide nécessaire à l'accomplissement de son mandat > > . UN وتناولت مذكرة التفاهم بالتفصيل طرائق التعاون بين الطرفين. وكان مما له أهميته الخاصة بالنسبة إلى اللجنة الاتفاق على أن " تكفل حكومة لبنان عدم تعرض اللجنة لأي تدخل في إجراء تحقيقها، وأن تزود بكل المساعدة الضرورية لإنجاز مهمتها " .
    383. Il était par ailleurs considéré que la collecte et l'analyse de données sur la pratique des États concernant les ressources transfrontières en pétrole et en gaz ou l'élaboration d'un accord type sur le sujet risquaient de ne pas s'avérer une voie très fructueuse pour la Commission, en raison précisément de la spécificité de chaque situation. UN 383- وعلاوة على ذلك، ارتُئي أن خيار جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بممارسة الدول في مجال النفط والغاز العابرين للحدود أو صوغ اتفاق نموذجي بشأن هذا الموضوع، لن يكون عملية مثمرة بالنسبة إلى اللجنة()، الأمر الذي يعزى تحديداً إلى خصوصيات كل حالة من الحالات المتعلقة بالنفط والغاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد