ويكيبيديا

    "بالنسبة إلى المنظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les organisations
        
    • dans le cas des organisations
        
    • ce qui concerne les organisations
        
    Or, ce n'est jusqu'à présent le cas que pour les organisations non gouvernementales nationales. UN بيد أن هذا ليس هو الوضع حتى الآن إلا بالنسبة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Or, ce n'est jusqu'à présent le cas que pour les organisations non gouvernementales nationales. UN بيد أن هذا ليس هو الوضع حتى الآن إلا بالنسبة إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    De nos jours, cela est de plus en plus difficile pour les organisations de femmes. La plupart des Danoises travaillent à temps complet ou combinent des activités professionnelles avec l'exercice des responsabilités familiales. UN غير أن هذا الأمر يزداد صعوبة بالنسبة إلى المنظمات النسائية اليوم لأن معظم النساء الدانمركيات يعملن على أساس التفرغ أو أكثر، إذا أضفنا الالتزامات الأسرية إلى سوق العمل.
    En outre, on pouvait douter de l'efficacité des mesures de sécurité dans le cas des organisations qui louent des bureaux dans leur bâtiment de siège à des organismes qui n'ont aucun rapport avec les Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون كفاية الأمن موضع تساؤل بالنسبة إلى المنظمات التي تؤجر أماكن مكاتب داخل مباني مقارها لكيانات لا ترتبط بالأمم المتحدة.
    En outre, on pouvait douter de l'efficacité des mesures de sécurité dans le cas des organisations qui louent des bureaux dans leur bâtiment de siège à des organismes qui n'ont aucun rapport avec les Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون كفاية الأمن موضع تساؤل بالنسبة إلى المنظمات التي تؤجر أماكن مكاتب داخل مباني مقارها لكيانات لا ترتبط بالأمم المتحدة.
    c) En ce qui concerne les organisations internationales non gouvernementales, les attestations de vérification devraient être présentées dans un délai de six mois à compter de la fin de l’exercice budgétaire de l’organisation concernée; UN )ج( بالنسبة إلى المنظمات الدولية غير الحكومية، يُطلب منها تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من نهاية السنة المالية للمنظمة؛
    La question de l'effet et de la viabilité est aussi importante pour les organisations qui mènent des activités économiques directes, comme les projets de création de revenus et de crédit du Fonds. UN كما أن مسألة اﻷثر والاستدامة مسألة هامة بالنسبة إلى المنظمات التي تضطلع بأنشطة اقتصادية مباشرة، مثل مشاريع الصندوق في مجال توليد الدخل والائتمان.
    L'Unité de lutte contre la corruption du Département des infractions économiques de la Police nationale sert de point de contact pour les organisations non gouvernementales hongroises et étrangères. UN وتمثِّل وحدة مكافحة الفساد في إدارة الجرائم الاقتصادية التابعة للشرطة الوطنية جهة الاتصال بالنسبة إلى المنظمات غير الحكومية الهنغارية والمنظمات الأجنبية.
    Le prélèvement direct des dépenses d'appui présenterait un avantage pour les organisations qui bénéficient d'un pourcentage élevé de contributions volontaires, vu leurs cadres législatifs souvent plus souples. UN ووضع تكاليف الدعم مباشرة على حساب المنظمات مفيد بالنسبة إلى المنظمات التي تتلقى نسبة إجمالية عالية من التبرعات، لما تتسم به في غالب الأحيان من أطر تشريعية أكثر مرونة.
    Tout en se félicitant de l'adoption de cette dernière, les inspecteurs restent pleinement conscients que la réforme en tant que telle n'a pas pris fin; ils continueront de s'employer à renforcer l'efficacité du Corps commun et la pertinence de ses travaux pour les organisations participantes. UN ورغم ترحيب أعضاء الوحدة باعتماد القرار، فهم يدركون بشكل تام أن الإصلاح في حد ذاته لم ينتهِ وأنهم سيواصلون بذل جهودهم الهادفة إلى تعزيز فعاليتها وجدوى عملها بالنسبة إلى المنظمات المشاركة فيها.
    Le prélèvement direct des dépenses d'appui présenterait un avantage pour les organisations qui bénéficient d'un pourcentage élevé de contributions volontaires, vu leurs cadres législatifs souvent plus souples. UN ووضع تكاليف الدعم مباشرة على حساب المنظمات مفيد بالنسبة إلى المنظمات التي تتلقى نسبة إجمالية عالية من التبرعات، لما تتسم به في غالب الأحيان من أطر تشريعية أكثر مرونة.
    87. En tant que représentants immédiats de leurs mandants, les parlementaires sont pour les organisations internationales un relais essentiel avec l'opinion publique internationale. UN ٨٧ - بالنسبة إلى المنظمات الدولية، يعد البرلمانيون، بوصفهم الممثلين المنتخبين مباشرة من ناخبيهم، بمثابة حلقة وصل أساسية تربطها بالرأي العام الدولي.
    Pourtant cette approche est extrêmement pratique pour les organisations pauvres en ressources dans le monde entier, car elle les rend moins vulnérables dans la concurrence qu'elles doivent livrer pour obtenir le même financement limité à l'appui des activités d'intégration des femmes au développement, les rend moins constamment tributaires du financement extérieur, et l'assistance du Fonds fait que les donateurs se lassent moins vite. UN إلا أن هذا النهج عملي جدا بالنسبة إلى المنظمات القليلة الموارد في جميع أرجاء العالم، ﻷنه يشد أزرها عند التنافس على التمويل المحدود نفسه من برنامج دور المرأة في التنمية، ويؤخر إثقال كاهل المانحين، ويقلل الاعتماد المستمر على التمويل الخارجي.
    86. Les Inspecteurs ont examiné cette question à fond au cours des réunions qu’ils ont tenues pour l’établissement du présent rapport et ils ont largement reconnu que cette lacune en matière de contrôle interne est pour les organisations une source de préoccupation majeure à laquelle il convient de remédier d’urgence. UN 86 - وقد ناقش المفتشان هذه المسألة باستفاضة في الاجتماعات التي عقداها بخصوص هذا التقرير ومن المسلّم به على نطاق واسع أن ثغرات الرقابة الداخلية هذه تشكل داعيا من دواعي القلق الرئيسية بالنسبة إلى المنظمات يتعين تناوله على وجه الاستعجال.
    f) Une liste des membres du conseil d'administration de l'organisation indiquant leur nationalité (pour les organisations internationales) ; UN (و) قائمة بأعضاء الهيئة الإدارية للمنظمة وأسماء البلدان التي يحملون جنسيتها (بالنسبة إلى المنظمات الدولية)؛
    Des enseignements documentés constituent une source importante d'informations pour les organisations qui ont réalisé moins de progrès en matière de continuité des opérations et pour les organisations qui se trouvent exposées à des risques similaires. UN ذلك أن الدروس المستفادة الموثقة تشكل مصدرا من مصادر المعلومات القيمة بالنسبة إلى المنظمات التي لم تبلغ مرحلة متقدمة في مجال تحقيق استمرارية تصريف الأعمال وبالنسبة إلى المنظمات التي تواجه مخاطر مماثلة.
    Une unité de contrôle interne est justifiée dans le cas des organisations qui gèrent des ressources supérieures à 250 millions de dollars É.-U. par exercice biennal; UN (أ) أن إنشاء وحدة للرقابة الداخلية له ما يبرره بالنسبة إلى المنظمات التي تدير موارد قدرها 250 مليون دولار على الأقل في كل فترة سنتين؛
    La fonction de contrôle interne devrait être déléguée à toute autre organisation du système des Nations Unies qui a les moyens de l'assumer dans le cas des organisations qui gèrent des ressources inférieures à 250 millions de dollars É.-U. par exercice biennal. UN (ب) بالنسبة إلى المنظمات التي تدير موارد تقل عن 250 مليون دولار في كل فترة سنتين، ينبغي تكليف أي مؤسسة أخرى من داخل منظومة الأمم المتحدة تكون قادرة على الاستجابة.
    c) En ce qui concerne les organisations internationales non gouvernementales, les attestations de vérification devraient être présentées dans un délai de six mois à compter de la fin de l'exercice budgétaire de l'organisation concernée; UN (ج) بالنسبة إلى المنظمات الدولية غير الحكومية، يُطلب منها تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من نهاية السنة المالية للمنظمة؛
    d) En ce qui concerne les organisations nationales non gouvernementales, les attestations de vérification devraient être présentées dans un délai de six mois à compter de la date de la liquidation des engagements pour tous les sous-accords, ou les séries de sous-accords, évalués à plus de 100 000 dollars pour une année donnée. UN )د( بالنسبة إلى المنظمات الوطنية غير الحكومية، أن يُطلب منها تقديم شهادات مراجعة الحسابات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي لتصفية الالتزامات المتعلقة بجميع الاتفاقات الفرعية أو بالمجموعات المنبثقة عنها، التي تتجاوز قيمتها ٠٠٠ ١٠٠ دولار في أية سنة معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد