ويكيبيديا

    "بالنسبة لجميع الوظائف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour tous les postes
        
    • pour l'ensemble des postes
        
    15. Il existe un système de définition et de classement des emplois pour tous les postes jusqu'à la classe D-1. UN ١٥ - يوجد بالنسبة لجميع الوظائف حتى رتبة مد - ١ توصيف كامل ومصنف للوظائف.
    L'équipe n'a pu trouver pour tous les postes de haut niveau la définition d'emploi dûment classée qui lui aurait permis de comparer les niveaux de responsabilité respectifs d'une part et les tâches réellement accomplies d'autre part. UN لذلك لم يعثر الفريق على وصف للمهام مبوب كما ينبغي بالنسبة لجميع الوظائف الرئيسية ﻹتاحة إجراء مقارنة لمستويات المسؤولية ذات الصلة الخاصة بكل من أولئك الموظفين من ناحية وما يؤدونه فعلا من مهام، من ناحية أخرى.
    Toutefois, dans un souci de transparence, le HCR a décidé de conserver la structure antérieure de comptabilité pour tous les postes financés par imputation sur cette subvention. UN غير أن المفوضية قررت، مراعاة للشفافية والإفصاح المالي، أن تُبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    L'Office a indiqué que la date de 1940 avait été choisie par défaut (pour des raisons techniques) pour tous les postes transférés depuis une base de données tenue à Vienne. UN 180- وأوضحت الأونروا أن تاريخ الشغور بالنسبة إلى الوظائف الشاغرة منذ عام 1940 اختير كتاريخ احتياطي بالنسبة لجميع الوظائف المحولة إليها من قاعدة للبيانات في فيينا.
    Sur cette base, le taux moyen de vacance effectif pour l'ensemble des postes a été de 10,9 % au cours de la période considérée. UN وعلى هذا الأساس، بلغ معدل الشغور المتوسط الفعلي بالنسبة لجميع الوظائف خلال الفترة 10.9 في المائة.
    En revanche, dans un souci de transparence au niveau de la présentation des données financières, il a été décidé avec l'Office des Nations Unies à Genève de conserver la structure intérieure de comptabilité pour tous les postes imputés sur cette subvention. UN على أنه اتفق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تحقيقاً للشفافية والكشف عن البيانات المالية، على الإبقاء على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    En revanche, dans un souci de transparence au niveau de la présentation des données financières, il a été décidé avec l'Office des Nations Unies à Genève de conserver la structure intérieure de comptabilité pour tous les postes imputés sur cette subvention. UN غير أنه اتفق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تحقيقاً للشفافية والكشف عن البيانات المالية، على الإبقاء على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    À cet effet, des entretiens axés sur les compétences seront obligatoires pour tous les postes et tous les cadres devront se former aux techniques d'entretien axé sur les compétences. UN ومن أجل هذه الغاية، ستكون المقابلات الرامية إلى الوقوف على مستوى الكفاءة إلزامية بالنسبة لجميع الوظائف وسيطلب من جميع موظفي الإشراف اجتياز تدريب على إجراء المقابلات آنفة الذكر.
    Toutefois, dans un souci de transparence au niveau de la présentation des données financières, le HCR a décidé de conserver la structure antérieure de comptabilité pour tous les postes imputés sur cette subvention. UN غير أن المفوضية قررت، تحقيقاً للشفافية وكشف البيانات المالية، أن تبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    Le crédit demandé a été calculé sur la base d'un taux de vacance de postes de 50 % pour tous les postes qu'il est proposé de créer et de 5 % pour tous les autres postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national. UN وتبين الاعتمادات بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المقترحة معدل شغور قدره 50 في المائة، في حين أن معدل شغور قدره 5 في المائة يطبق على جميع الوظائف الأخرى للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة.
    iii) Réduction du nombre moyen de jours s'écoulant entre la date de la parution d'un avis de vacance de poste et la date de la sélection d'un candidat, pour tous les postes vacants inscrits au budget ordinaire UN ' 3` خفض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار بالنسبة لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    Le taux de vacance le plus récent était, en mars 1993 (seconde année de l'exercice biennal), de 5,5 % pour les postes permanents d'administrateur recruté sur le plan international et de 6,36 % pour tous les postes permanents. UN وقد كان المعدل اﻷخير للشواغر في آذار/مارس ١٩٩٣، أي السنة الثانية من فترة السنتين، ٥,٥ في المائة بالنسبة للوظائف الفنية الدولية اﻷساسية و ٣٦,٦ في المائة بالنسبة لجميع الوظائف اﻷساسية.
    Cette disposition dispense le HCR d'établir de longs rapports d'utilisation. Toutefois, dans un souci de transparence au niveau de la présentation des données financières, le HCR a décidé de conserver la structure antérieure de comptabilité pour tous les postes imputés sur cette subvention. UN وقد قضى هذا على شروط الإبلاغ المفرطة - غير أن المفوضية قررت لصالح الشفافية والإفصاح المالي، أن تُبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    Cette disposition a permis d'éliminer des rapports excessifs. Toutefois, dans un souci de transparence, le HCR a décidé de conserver la structure antérieure de comptabilité pour tous les postes financés par imputation sur cette subvention. UN وقد قضى هذا على شروط الإبلاغ المفرطة - غير أن المفوضية قررت لصالح الشفافية والإفصاح المالي، أن تُبقي على هيكل المحاسبة السابق بالنسبة لجميع الوظائف الممولة من المنحة.
    iii) Réduction du nombre moyen de jours s'écoulant entre la date de parution d'un avis de vacance de poste et la date de sélection, pour tous les postes ayant fait l'objet d'un avis publié selon la procédure normale UN هدف الفترة 2014-2015:90 في المائة ' 3` خفض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار بالنسبة لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    Après la promulgation de l'instruction administrative qui institutionnalisait la réglementation de la mobilité et introduisait une période maximale d'occupation pour tous les postes de la classe G-5 à la classe D-2, une campagne de communication a été lancée pour faire connaître aux fonctionnaires du monde entier le nouveau système de sélection du personnel. UN 21 - بعد صدور الأمر الإداري ST/AI/2002/4، الذي أضفى الطابع المؤسسي على التنقل المنظم وأعلن بدء تطبيق حدود على شغل الوظائف بالنسبة لجميع الوظائف من الرتبة ع-5 إلى الرتبة مد-2، اضطلع بحملة اتصال لتعريف الموظفين على مستوى العالم بالنظام الجديد لاختيار الموظفين.
    L'équipe de consultants a établi un rapport détaillé qui expose ses principales constatations et comporte des données statistiques comparatives pour tous les postes, ainsi que pour les définitions d'emploi révisées établies pour les postes de cadre supérieur; ce rapport constitue l'annexe 2 du présent rapport et peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration. UN 9 - يضم الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي، على شكل المرفق 2، تقريراً مفصلاً قدمه الخبير الاستشاري، يبرز كافة الاستنتاجات الرئيسية ويشمل بيانات إحصائية مقارنة بالنسبة لجميع الوظائف وتوصيفات تتصل بالوظائف العليا المنقحة.
    En revanche, pour l'exercice 2007/08, le crédit demandé avait été calculé sur la base d'un taux de vacance de 50 % pour tous les postes qu'il était proposé de créer et de 7 % pour tous les autres postes d'agent recruté sur le plan international. UN وعلى النقيض من ذلك، تستند الاعتمادات المدرجة في ميزانية الفترة 2007-2008 تحت هذا البند إلى نسبة شواغر قدرها 50 في المائة بالنسبة لجميع الوظائف الجديدة المقترحة، بينما طبقت نسبة شواغر قدرها 7 في المائة بالنسبة لجميع الوظائف الدولية الأخرى.
    A. Stratégie de communication Après la promulgation de l'instruction administrative ST/AI/2002/4 qui institutionnalisait la mobilité organisée et introduisait une période maximale d'occupation pour tous les postes de la classe G-5 à la classe D-2, une campagne de communication a été lancée pour faire connaître aux fonctionnaires du monde entier le nouveau système de sélection du personnel. UN 22 - بعد صدور الأمر الإداري ST/AI/2002/4، الذي أضفى الطابع المؤسسي على التنقل المنظم وأعلن بدء تطبيق حدود على شغل الوظائف بالنسبة لجميع الوظائف من الرتبة ع-5 إلى الرتبة مد-2، اضطلع بحملة اتصال لتعريف الموظفين على مستوى العالم بالنظام الجديد لاختيار الموظفين.
    33. Les dépenses d'exécution du programme et d'appui administratif pour l'ensemble des postes et des activités connexes au Siège sont discutées dans les paragraphes 329 à 421 de la Présentation générale. UN ٣٣- وتناقش في الفقرات ٩٢٣-١٢٤ من وثيقة الاستعراض العام تكاليف تنفيذ البرامج والدعم اﻹداري بالنسبة لجميع الوظائف واﻷنشطة ذات الصلة في المقر.
    La troisième partie du Budget-programme biennal se concentre sur les dépenses d'appui au programme et de gestion et administration pour l'ensemble des postes et des activités connexes, tant au Siège que sur le terrain. UN ويركز الجزء الثالث من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 على تكاليف دعم البرامج وتيسيرها وإدارتها بالنسبة لجميع الوظائف والأنشطة ذات الصلة، وذلك بالمقر وفي الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد