Pour l'ensemble du cycle du combustible, la dose efficace moyenne annuelle serait d'environ 1,0 mSv. | UN | ويبلغ متوسط الجرعة الفعالة السنوية، بالنسبة لدورة الوقود بكاملها، نحو 1 ملِّيسيفرت. |
Les garanties de l'AIEA, notamment lorsqu'elles s'appliquent à l'ensemble du cycle du combustible d'un Etat, constituent un instrument propice à cette transparence. | UN | إن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبخاصة عندما تطبق بالنسبة لدورة الوقود النووي الكاملــة ﻷية دولة، إنما هي أداة ﻹيجاد هذه الشفافية. |
Il dit s'inquiéter du risque que la mention d'approches multilatérales du cycle du combustible mène à une restriction du droit souverain des États de constituer un cycle complet du combustible nucléaire. | UN | وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة. |
Les approches multilatérales du cycle du combustible ne devraient pas empiéter sur ce droit ou nuire au fonctionnement normal du marché international des biens et services nucléaires. | UN | وينبغي ألاّ يؤدي اتباع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود إلى الإخلال بهذا الحق أو إعاقة التشغيل العادي للسوق الدولي للسلع والخدمات النووية. |
44. Cuba a pris note des diverses propositions concernant les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. | UN | 44 - وقال إن كوبا قد أحاطت علماً بالمقترحات المختلفة المتعلقة باتباع نُهج متعددة الأوجه بالنسبة لدورة الوقود النووي. |
À titre de pays doté de capacités d'enrichissement, les Pays-Bas s'intéressent de façon particulière à l'élaboration d'approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. | UN | وأضاف قائلاً إن هولندا، كبلد لديه إمكانات التخصيب، يهتم اهتماماً خاصاً بوضع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود النووي. |
Il dit s'inquiéter du risque que la mention d'approches multilatérales du cycle du combustible mène à une restriction du droit souverain des États de constituer un cycle complet du combustible nucléaire. | UN | وأعرب عن القلق لأن الحديث عن اتباع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود من شأنه أن يؤدي إلى إعاقة حق الدول غير القابل للتصرف في تطوير دورة وقود نووي كاملة. |
Les approches multilatérales du cycle du combustible ne devraient pas empiéter sur ce droit ou nuire au fonctionnement normal du marché international des biens et services nucléaires. | UN | وينبغي ألاّ يؤدي اتباع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود إلى الإخلال بهذا الحق أو إعاقة التشغيل العادي للسوق الدولي للسلع والخدمات النووية. |
44. Cuba a pris note des diverses propositions concernant les approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. | UN | 44 - وقال إن كوبا قد أحاطت علماً بالمقترحات المختلفة المتعلقة باتباع نُهج متعددة الأوجه بالنسبة لدورة الوقود النووي. |
À titre de pays doté de capacités d'enrichissement, les Pays-Bas s'intéressent de façon particulière à l'élaboration d'approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire. | UN | وأضاف قائلاً إن هولندا، كبلد لديه إمكانات التخصيب، يهتم اهتماماً خاصاً بوضع نُهج متعددة الجوانب بالنسبة لدورة الوقود النووي. |
28. Il se réjouit de la décision de novembre 2009 du Conseil des gouverneurs de l'AIEA d'établir en Russie une réserve d'uranium faiblement enrichi et d'autres propositions visant à établir des approches multilatérales du cycle du combustible qui vont garantir l'accès au combustible et aux services. | UN | 28 - وأعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب في روسيا، وكذلك بالمقترحات الأخرى التي تهدف إلى وضع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود بحيث تضمن الإمداد بالوقود والخدمات. |
28. Il se réjouit de la décision de novembre 2009 du Conseil des gouverneurs de l'AIEA d'établir en Russie une réserve d'uranium faiblement enrichi et d'autres propositions visant à établir des approches multilatérales du cycle du combustible qui vont garantir l'accès au combustible et aux services. | UN | 28 - وأعرب عن ترحيبه بالقرار الذي اتخذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوفير احتياطي من اليورانيوم المنخفض التخصيب في روسيا، وكذلك بالمقترحات الأخرى التي تهدف إلى وضع نُهج متعددة الأطراف بالنسبة لدورة الوقود بحيث تضمن الإمداد بالوقود والخدمات. |