ويكيبيديا

    "بالنسبة لصحة البشر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la santé humaine
        
    • vue de la santé humaine
        
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Le rapport en a conclu qu'on ne pouvait inférer de ces résultats aucune tendance significative du point de vue de la santé humaine. UN وخلص الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا توجد أهمية بالنسبة لصحة البشر يمكن استقراؤها من هذا النمط من النتائج.
    Les chaînes alimentaires terrestres et aquatiques en contiennent à des concentrations préoccupantes pour la santé humaine. UN ويوجد سداسي كلور حلقي الهكسان في السلسلة الغذائية الأرضية والمائية وتركيزاته تشكل شواغل بالنسبة لصحة البشر.
    Sensibilisation à la toxicité du plomb pour la santé humaine et l'environnement et à la disponibilité de produits de remplacement; UN (أ) استثارة الوعي بسميته بالنسبة لصحة البشر وللبيئة، وببدائله؛
    Sensibilisation à la toxicité du plomb pour la santé humaine et l'environnement et à la disponibilité de produits de remplacement; UN (أ) استثارة الوعي بسميته بالنسبة لصحة البشر وللبيئة، وببدائله؛
    Les organismes d'évaluation des risques chimiques (pour la santé humaine) qui n'ont pas encore rejoint le réseau de l'OMS sont chaleureusement invités à présenter leur demande de participation. UN 63 - وتدعو مؤسسات تقييم المخاطر البيئية (بالنسبة لصحة البشر) التي لم تنضم بعد إلى شبكة منظمة الصحة العالمية بشأن تقييم المخاطر الكيميائية بشدة إلى أن تطلب أن تصبح مشاركاً فيها.
    Un certain nombre d'intervenants ont rappelé que l'utilisation de l'énergie, en particulier une mauvaise combustion des combustibles, avait de graves conséquences pour la santé humaine et ont préconisé vivement qu'une attention accrue soit accordée à la pollution de l'air intérieur due à l'utilisation de biomasse dans les pays en développement et que les pays se soucient davantage d'améliorer la qualité des carburants. UN 16 - وأشار عدد من المتحدثين إلى أن لاستخدام الطاقة، ولا سيما عن طريق الاحتراق السيئ للوقود، عواقب وخيمة بالنسبة لصحة البشر وحثوا على إيلاء المزيد من الاهتمام لمشكلة تلوث الهواء الداخلي من جراء احتراق الكتل الأحيائية في البلدان النامية وأنه على البلدان الاهتمام بصورة أكبر بتحسين جودة وقود النقل.
    Un certain nombre d'intervenants ont rappelé que l'utilisation de l'énergie, en particulier une mauvaise combustion des combustibles, avait de graves conséquences pour la santé humaine et ont préconisé vivement qu'une attention accrue soit accordée à la pollution de l'air intérieur due à l'utilisation de biomasse dans les pays en développement et que les pays se soucient davantage d'améliorer la qualité des carburants. UN 16 - وأشار عدد من المتحدثين إلى أن لاستخدام الطاقة، ولا سيما عن طريق الاحتراق السيئ للوقود، عواقب وخيمة بالنسبة لصحة البشر وحثوا على إيلاء المزيد من الاهتمام لمشكلة تلوث الهواء الداخلي من جراء احتراق الكتل الأحيائية في البلدان النامية وأنه على البلدان الاهتمام بصورة أكبر بتحسين جودة وقود النقل.
    Appuyer les études sur les conséquences des interactions entre l'ozone et le climat pour la santé humaine et les écosystèmes, y compris celles d'une plus longue exposition à un rayonnement UV plus intense, en raison d'un retard dans la reconstitution de la couche d'ozone stratosphérique, les effets d'un accroissement de la température sur l'incidence des cancers de la peau induits par les rayons UV, et d'autres impacts biologiques. UN دعم الدراسات المتعلقة بالعواقب المترتبة على التفاعل بين الأوزون والمناخ بالنسبة لصحة البشر والنظم الإيكولوجية بما في ذلك التعرض لأطول مدة للمزيد من الأشعة فوق البنفسجية من جراء تباطؤ استرداد طبقة الأوزون الستراتوسفيري لوضعه الطبيعي وتأثيرات زيادة درجات الحرارة على حالات حدوث سرطان الجلد التي تستحثه الأشعة فوق البنفسجية والتأثيرات البيولوجية الأخرى.
    Plusieurs représentants, dont un s'exprimant au nom d'un groupe de pays, ont indiqué que les sites contaminés étaient lourds de conséquence du point de vue de la santé humaine et présentaient des défis techniques considérables, dont la solution nécessitait une assistance technique et financière. UN 126- صرح عدة ممثلين، من بينهم ممثل تكلم باسم مجموعة من البلدان، بأن المواقع الملوثة موضعياً تنطوي على دلالات جسيمة بالنسبة لصحة البشر وتطرح تحديات تقنية مهمة يتطلب حلها مساعدة مالية وتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد