ويكيبيديا

    "بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'exercice biennal clos le
        
    • pour l'exercice biennal terminé le
        
    Annexe État d'avancement de l'application des recommandations pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN المرفق 1 - حالة تنفيذ التوصيات بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    État d'avancement de l'application des recommandations pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007 UN حالة تنفيذ التوصيات بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    I. État d'avancement de l'application des recommandations pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 UN المرفق الأول - حالة تنفيذ التوصيات بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999, le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a remboursé 6 166 966 dollars au titre des services fournis pour son compte. UN بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، رد المكتب 966 166 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف الخدمات المقدمـــة نيابـــة عنه.
    pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1997, le FNUAP a encaissé au total 1,5 million de dollars au titre des commissions d'achat (contre 3 millions de dollars en 1995) comme indiqué au tableau 6. UN بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، حصلت رسوم خدمات مشتريات قدرها ٥,١ مليون دولار )٥٩٩١ : ٣ ملايين دولار، وهي مبينة في الجدول ٦ بوصفها تكاليف لدعم المشاريع.
    État d'avancement de l'application des recommandations pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 UN حالة تنفيذ التوصيات بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011, le niveau des réserves opérationnelles était de 63,3 millions de dollars, un montant de 31 % supérieur au minimum exigé. UN بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت الاحتياطيات التشغيلية تبلغ 63.3 مليون دولار، وبذلك تجاوزت المستوى الأدنى المطلوب بنسبة 31 في المائة.
    Le montant comparatif pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 était de 42,7 millions de dollars, soit 2 % de plus que le niveau de réserves opérationnelles alors exigé. UN أما الرقم المقارن بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، فقد كان 42.7 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 2 في المائة عن احتياجات الاحتياطيات التشغيلية المعمول بها آنذاك.
    Les montants donnés à des fins de comparaison pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 ont été retraités dans les états I et II comme indiqué ci-dessous. UN وأعيد إدراج المقارنات بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 في البيانين الأول والثاني كما هو مبين أدناه.
    Le Comité consultatif note, aux paragraphes 11 et 12, qu'en mai 2004, 11 des 27 recommandations faites par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2001 n'avaient été que partiellement appliquées et que 9 ne l'avaient pas été du tout. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرتين 11 و 12 من التقرير أنه في أيار/مايو 2004، من أصل 27 توصية قدمها مجلس مراجعي الحسابات بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، هناك 11 توصية لم تنفذ إلا جزئيا و 9 توصيات لم تنفذ قط.
    Annexe État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 UN المرفق - تحليل لحالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    État d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005a UN تحليل لحالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005(أ)
    Comme indiqué au paragraphe 21, pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies a établi un rapport d'audit assorti d'une observation sur les états financiers relatifs à l'exécution nationale. UN وكما ورد في الفقرة 21 أعلاه، أصدر مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تقريرا لمراجعة الحسابات مشفوعا بتحفظ على البيانات المالية يتصل بالتنفيذ الوطني.
    Le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU a émis une opinion sans réserve sur les comptes de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011, comme ce fut le cas pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. UN 4 - أعطى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، المكتب رأياً غير مشفوع بتحفظات عن مراجعة الحسابات، على غرار ما كان عليه الحال بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    Comme indiqué au paragraphe 20, pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, le Comité des commissaires aux comptes des Nations Unies a établi un rapport d'audit assorti d'une observation sur les états financiers relatifs aux dépenses engagées au titre de l'exécution nationale. UN وكما ورد في الفقرة 20، أصدر مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تقريرا معدلا لمراجعة الحسابات مشفوعا بتحفظ على البيانات المالية يتصل بالتنفيذ الوطني.
    pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003, sur un total de 13 recommandations, 6 (46 %) avaient été appliquées en mai 2006, 5 (38 %) étaient en cours d'application et 1 (8 %) n'était plus d'actualité (voir annexe). UN 7 - بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في عام 2003 فإنه من أصل ما مجموعه 13 توصية تم حتى أيار/مايو 2006 تنفيذ ست توصيات (46 في المائة)، وهناك خمس توصيات (38 في المائة) في سبيلها إلى التنفيذ، كما أن توصية واحدة لم تعد ذات موضوع (8 في المائة) (انظر المرفق).
    pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995, le FNUAP a encaissé au total 3 075 964 dollars au titre des commissions d'achat (contre 1 598 180 dollars en 1993) comme indiqué au tableau 8. UN بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تحققت للصندوق مكاسب من رسوم خدمات المشتريـات تبلـغ ٩٦٤ ٠٧٥ ٣ دولارا )١٩٩٣: ١٨٠ ٥٩٨ ١ دولار(، علــى النحـو المبيــن فــي الجدول ٨.
    Toutefois, comme il ressort de l'état II, les recettes ne se sont élevées qu'à 131 406 972 dollars. Les dépenses nettes ont donc été supérieures de 6 947 528 dollars aux recettes pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995. UN غير أنه، كما هو موضح في البيان الثاني، لم تزد اﻹيرادات التي تلقاها البرنامج عن ٩٧٢ ٤٠٦ ١٣١ دولارا، وهو ما أدى إلى زيادة صافي مجموع النفقات على اﻹيرادات بمبلغ ٥٢٨ ٩٤٧ ٦ دولارا بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد