ويكيبيديا

    "بالنسبة لكل مشروع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour chaque projet
        
    • pour chacun de ses projets
        
    • par projet
        
    • pour tout projet
        
    En 2012, l'UNOPS est devenu le premier organisme à < < géocoder > > les données sur les projets en y ajoutant des informations telles que la latitude, la longitude et un < < code de précision > > pour chaque projet. UN وفي عام 2012، أصبح المكتب أول منظمة ' تحدد خصائص المنطقة التي يعمل فيها المشروع` في بيانات المشروع من خلال إضافة معلومات عن خط العرض وخط الطول و ' الرمز الدقيق` للموقع بالنسبة لكل مشروع.
    85. Les informations communiquées par les Parties sur les projets relevant de l'article 6 comprendront, pour chaque projet : UN 85- تشمل التقارير التي تقدمها الأطراف بشأن مشاريع المادة 6 ما يلي بالنسبة لكل مشروع:
    Le Manuel financier du FNUAP stipule qu’il est souhaitable que les gouvernements établissent un compte bancaire distinct pour chaque projet et prévoient une fiche d’information bancaire qui doit être remplie pour chaque projet. UN يذكر الدليل المالي للصندوق حاليا أنه من المستصوب بالنسبة للحكومات أن تحتفظ بحساب مصرفي منفضل لكل مشروع وأن تأخذ بصحيفة المعلومات المصرفية التي يتعين استكمالها بالنسبة لكل مشروع.
    pour chaque projet, l'information présentée comprend le cadre logique, le taux d'utilisation du budget et les effets déjà obtenus. UN وتشمل تلك المعلومات بالنسبة لكل مشروع الإطار المنطقي، ومعدل التنفيذ من حيث استخدام الموارد المدرجة في الميزانية والأثر المحقق حتى حينه.
    20. Le Président déclare qu’il est de son devoir d’annoncer pour chaque projet de résolution si le texte a des incidences sur le budget-programme de l’Organisation des Nations Unies. UN ٢٠ - الرئيس: أعلن أن من واجبه اﻹعلان، بالنسبة لكل مشروع قرار، عما إذا كان سيترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية لمنظمة اﻷمم المتحدة.
    Les nouvelles instructions relatives aux projets d'exécution nationale comporteront une clause stipulant que, pour chaque projet devant faire l'objet d'un examen, il faudra obligatoirement inscrire au budget des crédits destinés à financer l'appui technique ou la participation d'une institution spécialisée à l'examen du projet en cours d'exécution. UN ستشمل التعليمات الجديدة المتعلقة بالتنفيذ الوطني شرطا الزاميا بالنسبة لكل مشروع تنفيذ وطنــي بأن يستعرض في ضــوء الحاجـــة إلى اعتمادات في الميزانية للدعم التقني أو مشاركة وكالة متخصصة في استعراض المشروع أثناء التنفيــــذ.
    Les nouvelles instructions relatives aux projets d'exécution nationale comporteront une clause stipulant que, pour chaque projet devant faire l'objet d'un examen, il faudra obligatoirement inscrire au budget des crédits destinés à financer l'appui technique ou la participation d'une institution spécialisée à l'examen du projet en cours d'exécution. UN ستشــمل تعليمات التنفيــذ الوطني الجديدة شرطا إلزاميا بالنسبة لكل مشروع من مشاريع التنفيذ الوطــني يتم استعراضــه، وذلك فيما يتعلق بضرورة إدراج اعتـمادات في الميزانيـة ﻷغراض الدعم التقــني أو لمشــاركة الوكالات المتخصصــة في استعراض المشــاريع أثنــاء التنفيذ.
    a) Veiller à ce que l'étude d'impact sur les droits de l'homme soit menée pour chaque projet entrepris et prêter particulièrement attention à la participation et aux besoins de protection des populations affectées et de ceux qui défendent leurs droits; UN (أ) ضمان إجراء تقييمات الأثر على حقوق الإنسان بالنسبة لكل مشروع يجري الاضطلاع به، وإيلاء اهتمام محدد لاحتياجات المشاركة والحماية للمجتمعات المحلية المتضررة والمدافعين عن حقوقها ؛
    16. Au paragraphe 2 de la résolution 1175 (1998), le Conseil de sécurité a prié le Comité, ou le groupe d'experts que celui-ci aurait désigné à cet effet, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel mentionnés au paragraphe 1 de cette résolution sur la base des listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet. UN ١٦ - طلب مجلس اﻷمن، بموجب الفقرة ٢ من قراره ١١٧٥ )١٩٩٨( إلى اللجنة أو إلى فريق خبراء تعينه تلك اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ من ذلك القرار وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها تلك اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    Dans le paragraphe 2 de la résolution 1175 (1998), le Conseil a prié le Comité, ou un groupe d’experts qu’il aura désigné, d’approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel sur la base des listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet. UN وطلب المجلس في الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( الى اللجنة أو الى فريق خبراء تعينه اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    17. Au paragraphe 2 de sa résolution 1175 (1998), le Conseil de sécurité a prié le Comité, ou un groupe d'experts qu'il aurait désigné à cet effet, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel visés au paragraphe 1 de la résolution, sur la base des listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet. UN ١٧ - طلب مجلس اﻷمن بموجب الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( إلى اللجنة أو إلى فريق خبراء تعينه تلك اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ من ذلك القرار وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات اللاتي توافق عليها اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    Dans le paragraphe 2 de la résolution 1175 (1998), le Conseil a prié le Comité, ou un groupe d'experts qu'il aura désigné, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel sur la base des listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet. UN وطلب المجلس في الفقرة ٢ من القرار ١١٧٥ )١٩٩٨( الى اللجنة أو الى فريق خبراء تعينه اللجنة الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    2. Prie le Comité créé par la résolution 661 (1990), ou un groupe d'experts qu'il aura désigné à cet effet, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel visés au paragraphe 1 ci-dessus, sur la base de listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet; UN ٢ - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، أو الى فريق خبراء تعينه تلك اللجنة لهذا الغرض، الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها تلك اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة؛
    2. Prie le Comité créé par la résolution 661 (1990), ou un groupe d'experts qu'il aura désigné à cet effet, d'approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel visés au paragraphe 1 ci-dessus, sur la base de listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet; UN ٢ - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، أو الى فريق خبراء تعينه تلك اللجنة لهذا الغرض، الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها تلك اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة؛
    2. Prie le Comité créé par la résolution 661 (1990), ou un groupe d’experts qu’il aura désigné à cet effet, d’approuver les contrats relatifs aux pièces et au matériel visés au paragraphe 1 ci-dessus, sur la base de listes de pièces et de matériel approuvées par lui pour chaque projet; UN ٢ - يطلب إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، أو إلى فريق خبراء تعينه تلك اللجنة لهذا الغرض، الموافقة على العقود المتعلقة بقطع الغيار والمعدات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه وفقا لقوائم قطع الغيار والمعدات التي توافق عليها تلك اللجنة بالنسبة لكل مشروع على حدة؛
    a) Du fait de l'adoption des techniques de budgétisation basée sur les résultats, il serait possible, pour chaque projet et programme, de produire un rapport sur les activités menées et les produits réalisés, les engagements contractés et les dépenses effectuées, l'état des contributions et le montant des crédits budgétaires disponibles; UN (أ) تماشيا مع اعتماد نهج الميزنة على أساس النتائج، سيصبح بالإمكان بالنسبة لكل مشروع وبرنامج الإبلاغ عن حالة أنشطته ونواتجه، والموارد المستخدمة والمنفقة، وأحدث وضع للمساهمات الواردة والأرصدة المتاحة في مقابل الميزانيات المرصودة؛
    Il assure de manière systématique la définition des objectifs et des produits pour chaque projet, et comporte des indicateurs concernant la réalisation de ceux-ci, ce qui permettra de contrôler les progrès et les résultats, de gérer efficacement les risques associés aux projets et de rendre compte aux parties prenantes de manière stratégique et globale. UN وتكفل نميطة إدارة الحافظات والمشاريع بشكل منهجي تحديد النتائج والمُخرجات بالنسبة لكل مشروع بما يشمل المؤشرات التي تدل على الكيفية التي يتم بها تحقيق تلك النتائج والمُخرجات. ومن شأن ذلك أن يتيح رصد التقدُّم المُحرز وتحقيق النتائج، والإدارة الفعَّالة لمخاطر المشاريع، فضلا عن تقديم تقارير الإبلاغ عن النتائج من منظور استراتيجي وشمولي إلى أصحاب المصلحة المعنيين.
    Le montant des remboursements est négocié avec le représentant résident concerné, projet par projet. UN ويجري التفاوض على مبلغ سداد التكاليف مع الممثل المقيم المعني بالنسبة لكل مشروع على حدة.
    pour tout projet exécuté par une entité nationale, le PNUD établit un rapport de synthèse faisant apparaître toutes les dépenses engagées au cours de l'année civile, qu'il communique au gouvernement intéressé pour que celui-ci le fasse certifier par ses vérificateurs. UN ويُعدُ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالنسبة لكل مشروع ينفذ على الصعيد الوطني، تقرير مجمعا عن اﻷداء يبين جميع النفقات المتكبدة خلال السنة التقويمية، يوجهه الى الحكومات المعنية لكي يصادق عليه مراجعو حساباتها المستقلون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد