ويكيبيديا

    "بالنسبة للأطراف المدرجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les Parties visées
        
    • par les Parties visées
        
    • que les Parties visées
        
    • concernant les Parties visées
        
    • dans le cas des Parties visées
        
    • pour l'ensemble des Parties visées
        
    — adoptent les directives FCCC révisées pour les Parties visées à l'annexe I UN - اعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة للاتفاقية بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Les contributions sont obligatoires pour les Parties visées à l'annexe I et les Parties non visées à l'annexe I qui choisissent d'y participer. UN وتكون الاشتراكات المقررة إلزامية بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي اختارت المساهمة فيه.
    B. Projections des émissions de GES pour les Parties visées à l'annexe I 70 − 78 33 UN باء - إسقاطات غازات الدفيئة بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول 70-78 31
    48. Dans le cadre de la coopération en matière de communication de données au sein du système des Nations Unies, le programme a fourni les principales données d'émission de GES par les Parties visées à l'annexe I au portail de données de l'ONU et au groupe d'experts chargé de préparer les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 48- وكجزء من التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبيانات، قُدمت في إطار برنامج الإبلاغ والبيانات والتحليل بيانات رئيسية عن غازات الدفيئة بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى بوابة بيانات() الأمم المتحدة وإلى فريق الخبراء المسؤول عن إعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية().
    10. Aux termes du Mandat de Berlin " au début de l'exécution du plan, on procédera à une analyse et à une évaluation pour définir les politiques et les mesures que les Parties visées à l'annexe I pourraient prendre pour contribuer à limiter et réduire les émissions par les sources et protéger et renforcer les puits et réservoirs de gaz à effet de serre. UN ١٠- تنص الولاية المعتمدة في برلين على أن " العملية ستشتمل، في مراحلها اﻷولى، على تحليل وتقييم بهدف تحديد السياسات والتدابير الممكنة بالنسبة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي من شأنها أن تسهم في تقييد وخفض الانبعاثات بحسب المصادر وحماية وتحسين مصارف وخزانات غازات الدفيئة.
    Option 4 : Les engagements en matière de limitation et de réduction des émissions énoncés à l'article 3 concernant les Parties visées à l'annexe I, c'est donc principalement au moyen d'actions internes que chacune de ces Parties doit remplir ses engagements. UN الخيار 4: تحدد المادة 3 التزامات بالحد من الانبعاثات وخفضها بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، وتبعاً لذلك تكون التدابير المحلية هي الأداة الرئيسية بالنسبة لكل طرف للوفاء بالتزاماته.
    Le Protocole stipule également que l'examen des engagements pour les périodes suivantes dans le cas des Parties visées à l'annexe I doit commencer en 2005 au plus tard. UN وينص البروتوكول أيضاً على أن تبدأ عملية النظر في الالتزامات للفترات اللاحقة بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول في موعد أقصاه في عام 2005.
    B. Projections des émissions de GES pour les Parties visées à l'annexe I UN باء - إسقاطات غازات الدفيئة بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    2. pour les Parties visées à l'annexe I, un processus d'examen unique portant sur tous les engagements contractés, que ce soit au titre du Protocole ou au titre de la Convention, est mis en place. UN 2- بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول ستكون هناك عملية استعراض واحدة تشمل الالتزامات بموجب البروتوكول والالتزامات بموجب الاتفاقية.
    — approuve ce programme de travail — donne son accord préliminaire à la section des directives FCCC pour les Parties visées à l'annexe I concernant les inventaires UN - الموافقة مبدئياً على الفرع المتعلق بالجرد من المبادئ التوجيهية لاتفاقية تغير المناخ بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Pour les pays à économie en transition, la part relative des émissions dues aux transports était inférieure à 10 % alors que pour les Parties visées à l'annexe II elle était de 10 à 33 %. UN وبالنسبة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية يقل النصيب النسبي للانبعاثات في قطاع النقل عن 10 في المائة، في حين أن نصيب الانبعاثات في قطاع النقل بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الثاني تراوحت بين 10 و33 في المائة.
    à effet de serre résultant d'activités liées à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie et relevant des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto, pour les Parties visées à l'annexe B Activités liées à l'utilisation des terres, UN موجز عامي 2011 و2012 لمجموع صافي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ وعمليات إزالتها بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء، الناشئة عن أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    56. Dans sa décision 22/CMP.1, la CMP a décidé aussi, pour les Parties visées à l'annexe I qui ont commencé spontanément, plus tôt que prévu au paragraphe 3 de l'article 7, à communiquer les informations visées au paragraphe 1 de l'article 7, de commencer l'examen annuel l'année qui suit la présentation du rapport initial. UN 56- كما قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بمقرره 22/م أإ-1، أن يبدأ الاستعراض السنوي في السنة التي تلي تقديم التقرير الأولي بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تبدأ عملية الإبلاغ بالمعلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 7 على أساس طوعي قبل ما هو مطلوب بموجب الفقرة 3 من المادة 7.
    Tableau 6. Projections par secteur pour les Parties visées à l'annexe I (scénario < < avec mesures prises > > ) Gg d'équivalent CO2 UN الجدول 6 - الإسقاطات بحسب القطاعات بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول (تصور " مع تدابير " )
    5. Décide de commencer l'examen annuel pour les Parties visées à l'annexe I qui ont commencé spontanément, et plus tôt que prévu au paragraphe 3 de l'article 7, à communiquer les informations visées au paragraphe 1 de l'article 7, l'année qui suit la présentation du rapport visé au paragraphe 6 de l'annexe à la décision 13/CMP.1; UN 5- يقرر أن يبدأ الاستعراض السنوي في السنة التي تلي تقديم التقرير المشار إليه في الفقرة 6 من مرفق المقرر 13/م أإ-1، وذلك بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تبدأ عملية الإبلاغ بالمعلومات بموجب الفقرة 1 من المادة 7 على أساس طوعي قبل المطلوب المحدد بموجب الفقرة 3 من المادة 7؛
    8. Invite toutes les Parties à soumettre des rapports détaillés sur l'observation systématique conformément à ces directives, pour les Parties visées à l'annexe I de la Convention en même temps que leurs communications nationales, comme suite à la décision 4/CP.5 et à titre volontaire pour les Parties non visées à l'annexe I de la Convention; UN 8- يدعو جميع الأطراف إلى تقديم تقارير مفصلة عن الرصد المنتظم وفقاً لهذه المبادئ التوجيهية، بالاقتران مع تقديم البلاغات الوطنية بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وعملاً بالمقرر 4/م أ-5، وعلى أساس طوعي بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    Le tableau 4 récapitule les informations fournies, en application de la décision 16/CMP.1, pour 2010 et 2011, par les Parties visées à l'annexe B sur les émissions/absorptions anthropiques nettes totales de GES résultant des activités liées au secteur UTCATF visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN ويرد في الجدول 4 موجز المعلومات المتعلقة بعامي 2010 و2011 المقدمة عملاً بالمقرر 16/م أإ-1 عن مجموع صافي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ وعمليات إزالتها بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن كل نشاط من أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها، المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من البروتوكول.
    Le tableau 4 récapitule les informations fournies pour 2011 et 2012, en application de la décision 16/CMP.1, par les Parties visées à l'annexe B concernant les émissions/absorptions anthropiques nettes totales de GES qui résultent de chacune des activités liées au secteur UTCATF et relevant des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. UN ويرد في الجدول 4 موجز المعلومات المتعلقة بعامي 2011 و2012 المقدمة عملاً بالمقرر 16/م أإ-1 عن مجموع صافي انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ وعمليات إزالتها بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء الناشئة عن كل نشاط من أنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها، المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3 من البروتوكول.
    4. Au début de l'exécution du plan, on procédera à une analyse et à une évaluation pour définir les politiques et les mesures que les Parties visées à l'annexe I pourraient prendre pour contribuer à limiter et réduire les émissions par les sources et protéger et renforcer les puits et réservoirs de gaz à effet de serre. UN ٤- ستشتمل العملية، في مراحلها اﻷولى، على تحليل وتقييم بهدف تحديد السياسات والتدابير الممكنة بالنسبة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي من شأنها أن تسهم في تقييد وخفض الانبعاثات بحسب المصادر وحماية وتحسين مصارف وخزانات غازات الدفيئة.
    17. Aux termes du Mandat de Berlin, " au début de l'exécution du plan, on procédera à une analyse et à une évaluation pour définir les politiques et les mesures que les Parties visées à l'annexe I pourraient prendre " (décision 1/CP.1, par. 4). UN ٧١- تنص الولاية المعتمدة في برلين على أنه " ستشتمل العملية، في مراحلها اﻷولى، على تحليل وتقييم بهدف تحديد السياسات والتدابير الممكنة بالنسبة لﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول " )المقرر ١/م أ-١، الفقرة ٤(.
    L'effet de mesures supplémentaires est surtout visible dans les projections concernant les Parties visées à l'annexe II; pour certaines, ces mesures devraient se traduire par d'importantes réductions des émissions. UN ويظهر تأثير التدابير الإضافية أكثر ما يظهر في الإسقاطات بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الثاني؛ وبالنسبة لبعض هذه الأطراف أسقطت هذه التدابير لكي تسفر عن تخفيضات هامة في الانبعاثات.
    dans le cas des Parties visées à l'Annexe I, cela coïnciderait avec la période d'essai des directives pour la notification et l'examen des inventaires de gaz à effet de serre (voir FCCC/CP/1999/7). UN وسيتزامن ذلك، بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول، مع الفترة التجريبية لاختبار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة ومراجعتها (انظر FCCC/CP/1999/7).
    16. La figure 5 montre l'évolution des émissions globales de GES par secteur pour l'ensemble des Parties visées à l'annexe I. Les émissions dues aux transports et celles dues aux transports aériens internationaux ont sensiblement augmenté (21 et 45 % respectivement). UN ١٦- ويعرض الشكل ٥ اتجاهات الانبعاثات الإجمالية لغازات الدفيئة حسب القطاع بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول مجتمعة. ولقد ارتفعت الانبعاثات من قطاع النقل وقطاع الطيران الدولي بصورة ملحوظة (٢١ و٤٥ في المائة، على التوالي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد