ويكيبيديا

    "بالنسبة للصناعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'industrie
        
    Le coût des dépenses d'équipement pour l'industrie et la nécessité de les prendre en charge; UN تكاليف الاستثمار بالنسبة للصناعة والحاجة إلى تغطية تلك التكاليف؛
    Lorsque ces techniques et pratiques sont déjà appliquées, cela ne suppose aucun surcoût pour l'industrie. UN ولا يتضمن ذلك أي تكاليف إضافية بالنسبة للصناعة إذا كانت تدابير هذه الممارسات الفضلى تنفذ بالفعل.
    Lorsque ces techniques et pratiques sont déjà appliquées, cela ne suppose aucun surcoût pour l'industrie. UN ولا يتضمن ذلك أي تكاليف إضافية بالنسبة للصناعة إذا كانت تدابير هذه الممارسات الفضلى تنفذ بالفعل.
    De telles données sont également importantes pour l'industrie des transports maritimes. UN وهذه البيانات لها أهميتها أيضا بالنسبة للصناعة البحرية.
    Les connaissances et l'expérience accumulées de l'Agence internationale de l'énergie atomique ont toujours été d'une importance fondamentale pour l'industrie nucléaire et la communauté scientifique de Hongrie. UN إن المعارف والخبرات المتراكمة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية كانت دوما ذات أهمية جوهرية بالنسبة للصناعة النووية والمجتمع العلمي في هنغاريا.
    En matière de coopération pour le développement, la coopération entre les deux organismes offre des perspectives prometteuses pour l'industrie chimique et pour l'utilisation de connaissances scientifiques et techniques à des fins pacifiques. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية فإن التعاون بين الهيئتين يوفر احتمالات تبشر بالخير بالنسبة للصناعة الكيميائية واستخدام المعرفة العلمية والتقنية للأغراض السلمية.
    Les PRTR pourraient être entérinés comme précieuse source d'information environnementale pour l'industrie, les gouvernements et le public et en tant que mécanismes de stimulation des réductions d'émissions. UN يمكن المصادقة على سجلات إطلاق الملوثات وانتقالها كمصدر للمعلومات البيئية القيمة بالنسبة للصناعة والحكومات والجمهور، وكآليات لتحفيز تقليل الانبعاثات.
    La méthode se fonde sur la moyenne degrés/jours pour la France et est appliquée à la partie de la consommation d'énergie liée au chauffage des locaux par vecteur énergétique et, séparément, pour l'industrie et les secteurs résidentiel/tertiaire. UN والطريقة تقوم على أساس معدل الدرجات/اﻷيام بالنسبة لفرنسا وتطبق على الجزء من استهلاك الطاقة المرتبط بتسخين المباني بواسطة الناقل الطاقي ثم على انفصال بالنسبة للصناعة والقطاع السكني/التجاري.
    Favoriser la réduction des émissions de mercure selon une approche participative et peu onéreuse pour l'industrie et la société; UN (و) ييسر تنفيذ خفض في الزئبق بكفاءة اقتصادية وبطريقة تشاركية بالنسبة للصناعة والمجتمع؛
    10. Le groupe d'experts a tenu à souligner toutefois que la commercialisation et la réorientation des activités des instituts n'impliquaient pas la disparition des travaux de R-D sur des technologies générales comme l'électronique et l'équipement en matériel, car ces derniers présentaient un intérêt stratégique à long terme pour l'industrie dans son ensemble et ne pourraient sans doute pas se faire sans un financement public. UN ٠١- ومع ذلك، يود الفريق أن يؤكد أن التصريف التجاري وإعادة توجيه أنشطة معاهد البحث والتطوير لا يعنيان إلغاء أعمال البحث والتطوير بشأن تكنولوجيات عامة مثل الالكترونيات والهندسة الميكانيكية، وهي تكنولوجيات لها أهمية استراتيجية طويلة اﻷجل بالنسبة للصناعة ككل ويُستبعد تنفيذها دون تمويل عام.
    58. De même, la hausse du coût des activités visant à assurer l'approvisionnement essentiel — produits alimentaires, carburant, produits chimiques pour l'agriculture et matières premières essentielles pour l'industrie, entre autres — s'est maintenue pendant l'année écoulée. UN ٥٨ - كذلك استمر في العام الماضي مستوى الغلاء في العمليات اللازمة لكفالة اﻹمدادات الحيوية الضرورية للبلد، كاﻷغذية والوقود والمنتجات الكيماوية اللازمة للزراعة والمواد اﻷولية ذات اﻷهمية اﻷساسية بالنسبة للصناعة.
    177. Par le passé, ce sont les accords volontaires qui ont été les instruments les plus couramment utilisés pour l'industrie (Allemagne, Australie, Belgique, Canada, Communauté européenne, ÉtatsUnis, France, Italie, Japon, Norvège, PaysBas et RoyaumeUni). UN 177- وتاريخياً، شكلت الاتفاقات الطوعية أكثر الأدوات شيوعاً بالنسبة للصناعة (أستراليا، ألمانيا، إيطاليا، بلجيكا، الجماعة الأوروبية، فرنسا، كندا، المملكة المتحدة، النرويج، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية واليابان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد