ويكيبيديا

    "بالنسبة للفتيان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les garçons
        
    • des garçons
        
    • chez les garçons
        
    • aux garçons
        
    • les garçons de
        
    Le taux de scolarisation dans les collèges est de 71% pour les garçons contre 58,4 pour les filles. UN ويبلغ معدل الدراسة في الكليات 71 في المائة بالنسبة للفتيان مقابل 58.4 في المائة بالنسبة للفتيات.
    Le Comité recommande en outre de relever l'âge minimum du mariage pour les filles en l'alignant sur celui fixé pour les garçons. UN وتوصي اللجنة أيضا برفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات كيما يتساوى مع الحد الأدنى بالنسبة للفتيان.
    Le taux de réussite aux examens est également beaucoup plus faible pour les filles que pour les garçons. UN ومعدلات نجاح المرشحين للامتحان تقل أيضا بكثير بالنسبة للفتيات عنها بالنسبة للفتيان.
    Les taux d'immunisation des filles sont très inférieurs à ceux des garçons. UN أما معدلات التحصين فهي أدنى بكثير مما هي عليه بالنسبة للفتيان.
    Cependant, les déperditions scolaires en milieu féminin sont plus importantes que chez les garçons pour cause de : UN ومع ذلك، فإن التدهور المدرسي بالنسبة للمرأة أكبر منه بالنسبة للفتيان بسبب:
    À cet égard, il est préoccupant que l'âge minimum du consentement aux relations sexuelles ne soit pas clairement défini pour les garçons. UN ومما يثير القلق في هذا الصدد أن الحد الأدنى لسن قبول ممارسة الجنس بالنسبة للفتيان غير محدد بوضوح.
    Il recommande également à l'État partie de relever l'âge minimum du consentement sexuel pour les garçons comme pour les filles et de veiller à ce qu'il n'y ait pas de discrimination à l'égard des filles en la matière. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد القانوني الأدنى لسن الرضا بالاتصال الجنسي بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء وتضمن عدم التمييز ضد الفتيات في هذا الشأن.
    Il recommande également à l'État partie de relever l'âge minimum du consentement sexuel pour les garçons comme pour les filles et de veiller à ce qu'il n'y ait pas de discrimination à l'égard des filles en la matière. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد القانوني الأدنى لسن الرضا بالاتصال الجنسي بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء وتضمن عدم التمييز ضد الفتيات في هذا الشأن.
    Dans l'enseignement secondaire, par exemple, on constate qu'en l'espace de deux ans seulement, la fréquentation scolaire a augmenté de 26 % pour les garçons et de 38 % pour les filles. UN ففي التعليم الثانوي، على سبيل المثال، حصلت في سنتين فقط زيادة في الالتحاق بالمدارس نسبتها 26 في المائة بالنسبة للفتيان و 38 في المائة للفتيات.
    Il recommande également à l'État partie de relever l'âge minimum du consentement sexuel pour les garçons comme pour les filles et de veiller à ce qu'il n'y ait pas de discrimination à l'égard des filles en la matière. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد القانوني الأدنى لسن الرضا بالاتصال الجنسي بالنسبة للفتيان والفتيات على حد سواء وتضمن عدم التمييز ضد الفتيات في هذا الشأن.
    De plus, le fait que l'âge nubile soit plus bas pour les filles que pour les garçons soulève un problème de compatibilité avec les dispositions de la Convention, en particulier avec l'article 2. UN باﻹضافة إلى ذلك، تثير حقيقة أن سن الزواج بالنسبة للفتيات هو أدنى منه بالنسبة للفتيان مشكلة تمشي ذلك مع أحكام الاتفاقية ولا سيما مع المادة ٢.
    Toute activité sexuelle avec une fille de moins de 16 ans est un délit, mais il existe des dispositions particulières pour les garçons de moins de 21 ans qui ont des rapports avec des prostituées. UN فعلى الرغم من أنها جريمة بالنسبة ﻷي شخص يمارس نشاطا جنسيا مع فتاة دون سن السادسة عشرة، تقدم دفوع خاصة بالنسبة للفتيان دون سن الحادية والعشرين الذين يباشرون اتصالا جنسيا مع البغايا.
    Ces résultats indiquent des améliorations au niveau de tous les cycles aussi bien pour les garçons que pour les filles en Cisjordanie, une augmentation du taux de poursuite des études pour les garçons et les filles au niveau de l'enseignement de base en Jordanie et une augmentation de ce taux pour les garçons au Liban. UN وتعكس هذه النتائج تحسنا في جميع المراحل وبالنسبة للجنسين معا في الضفة الغربية، وزيادة في معدلات البقاء لكل من الجنسين في التعليم الأساسي في الأردن، وزيادة في معدل البقاء بالنسبة للفتيان في لبنان.
    Pour les filles diplômées, 85,7 % ne trouvent pas d'emplois contre 61 % pour les garçons de même niveau. UN وفيما يتعلق بالفتيات الحائزات على شهادات، لم يستطع 85.7 في المائة منهن الحصول على عمل، مقابل 61 في المائة تقريباً بالنسبة للفتيان من نفس المستوى.
    L'éducation est accessible à tous, sans aucune discrimination, elle est obligatoire pour les garçons et les filles et gratuite dans les établissements d'enseignement publics. UN 125 - والتعليم متاح للجميع دون تمييز أي كان شكله. وهو إلزامي بالنسبة للفتيان والفتيات ومجاني في المدارس الحكومية.
    L'État partie devrait relever l'âge du consentement aux relations sexuelles pour les garçons et les filles, actuellement fixé à 13 ans, en vue de protéger le développement normal des enfants et de prévenir les atteintes sur enfants. UN ينبغي أن ترفع الدولة الطرف حدّ سن إقامة العلاقات الجنسية بالنسبة للفتيان والفتيات، وهو حالياً 13 سنة، بهدف حماية النماء الطبيعي للأطفال ومنع الاعتداء عليهم.
    L'État partie devrait relever l'âge du consentement aux relations sexuelles pour les garçons et les filles, actuellement fixé à 13 ans, en vue de protéger le développement normal des enfants et de prévenir les atteintes sur enfants. UN ينبغي أن ترفع الدولة الطرف حدّ سن إقامة العلاقات الجنسية بالنسبة للفتيان والفتيات، وهو حالياً 13 سنة، بهدف حماية النماء الطبيعي للأطفال ومنع الاعتداء عليهم.
    Tout en prenant acte des modifications qu'il est proposé d'apporter au Code civil, le Comité est vivement préoccupé par le fait que l'âge minimum légal du mariage est toujours fixé à 12 ans pour les filles et à 14 ans pour les garçons. UN واللجنة، إذ تحيط علماً بالتغييرات المقترح إدخالها على القانون المدني، يساورها قلق عميق من جراء استمرار العمل بالسن القانونية الدنيا المتمثلة في 12 سنة بالنسبة للفتيات و14 سنة بالنسبة للفتيان.
    III. Situation des garçons, des filles et des femmes handicapés 304 - 329 53 UN ثالثاً - الوضع بالنسبة للفتيان والفتيات والنساء ذوات الإعاقة 304-329 65
    III. Situation des garçons, des filles et des femmes handicapés UN ثالثاً- الوضع بالنسبة للفتيان والفتيات والنساء ذوات الإعاقة
    Par exemple, en 2005 le taux de rétention des filles de la huitième année était de 22,9 % en comparaison de 30,1 % chez les garçons, et en 2010, le taux de rétention scolaire des filles était de 45 % en comparaison de 53,1 % chez les garçons. UN على سبيل المثال، كان في عام 2005 معدّل بقاء الفتيات بالمدارس حتى المستوى 8 يبلغ 9, 22 في المائة مقابل 1, 30 في المائة للفتيان، وفي عام 2010 بلغ 45 في المائة مقابل 1, 53 في المائة بالنسبة للفتيان.
    Sur le plan de l'égalité des sexes, la tendance semble avoir été favorable aussi bien aux filles qu'aux garçons durant cette période. UN وفيما يتعلق بالاعتبارات الجنسانية كانت الاتجاهات نحو الزيادة أيضا بالنسبة للفتيان والفتيات معا في أثناء تلك الفترة.
    Dans la plupart des pays, cette période concerne les filles de 13 à 18 ans et les garçons de 14 à 18 ans. UN وفي معظم البلدان تمتد هذه المرحلة من سن 13 إلى سن 18 بالنسبة للفتيات ومن سن 14 إلى سن 18 بالنسبة للفتيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد