Le lancement de ce projet doit avoir lieu en automne pour le Siège du HCR et au cours de 2004 pour le terrain. | UN | ومن المتوقع الآن أن يبدأ تنفيذ هذا المشروع في خريف هذا العام بالنسبة للمقر وفي عام 2004 بالنسبة للميدان. |
Avec l'introduction d'un budget intégré, il n'est plus prévu de prélèvement sur les fonds supplémentaires ( " Autres ressources " ) pour le Siège et les bureaux régionaux. | UN | ومع اﻷخذ بالميزانية الموحدة، لم يعد ينطبق استرداد التمويل التكميلي " الموارد اﻷخرى " بالنسبة للمقر والمكاتب اﻹقليمية. |
Les détails sont fournis dans un supplément non officiel, c'est-à-dire au niveau des unités administratives pour le Siège, et celui des bureaux régionaux et des bureaux de pays hors siège. | UN | وتقدم التفاصيل في ملحق غير رسمي أي على مستوى الوحدات التنظيمية بالنسبة للمقر وعلى مستوى المكاتب اﻹقليمية والقطرية بالنسبة للميدان. |
III. Propositions pour l'exercice biennal 1996-1997 : comprend notamment un tableau montrant les changements proposés concernant les effectifs séparément pour le Siège et pour les bureaux de pays; | UN | ثالثا- مقترحـــات بالنسبة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١: تشمل، في جملة أمور، جدولا يبين التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، مقدمة بصورة مستقلة بالنسبة للمقر والمكاتب القطرية. |
Une diminution des recettes au Siège (395 100 dollars) est prévue du fait des négociations en cours sur les baux des locaux de l'immeuble de la United Nations Development Corporation. | UN | ويتوقع نقصان )٠٠١ ٥٩٣ دولار( بالنسبة للمقر نتيجة للمفاوضات الجارية بشأن عقود إيجار أماكن في مبنيي المؤسسة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
La phase d'alignement du personnel, première étape du processus de regroupement pour le Siège, a été achevée en mars 2011. | UN | وشكلت عملية المواءمة أول خطوة في عملية التوحيد بالنسبة للمقر. وأُنجزت المرحلة الأولى بحلول آذار/مارس 2011. |
Toutefois, en mai 1993, la date prévue avait de nouveau été reportée de six mois, jusqu'à juillet 1994 pour le Siège et janvier 1995 pour les bureaux hors Siège. | UN | بيد أنه في أيار/مايو ١٩٩٣ أُخر موعد الانجاز المتوقع مدة ستة أشهر أخرى الى تموز/يوليه ١٩٩٤ بالنسبة للمقر والى كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بالنسبة للمكاتب الكائنة خارج المقر. |
b Au 28 février 1999 pour les missions sur le terrain et au 18 mars pour le Siège. | UN | )ب( في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ بالنسبة للميدان وفي ١٨ آذار/ مارس بالنسبة للمقر. |
b Au 31 mars 1998 pour les missions sur le terrain et au 23 avril pour le Siège. | UN | )ب( تمثل اﻷرقام الوضع في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ بالنسبة للميدان وفي ٢٣ نيسان/أبريل بالنسبة للمقر. |
En particulier, la solution envisagée pour le Siège demeure un sujet de préoccupation du fait des exigences liées au volume des actifs et au degré d'automatisation des procédures et elle fait actuellement l'objet d'un examen conjoint par le Bureau des services centraux d'appui et les équipes chargées des projets Umoja et IPSAS. | UN | وبوجه خاص، يظل هذا الحل بالنسبة للمقر من الشواغل نظرا لحجم الأصول ودرجة التشغيل الآلي، ويتولى مكتب خدمات الدعم المركزية حاليا استعراضه بالاشتراك مع مشروعي أوموجا، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Au moment de l'évaluation interne, le Service d'audit du BSCI chargé du HCR basait son analyse des risques sur la < < période d'audit du HCR > > pour les opérations sur le terrain et sur la stratégie d'audit du HCR pour le Siège. | UN | وفي الوقت الذي أجري فيه التقييم الذاتي، كان تحليل المخاطر من جانب دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يستند إلى " دورة مراجعة حسابات المفوضية " بالنسبة للعمليات الميدانية، وإلى " استراتيجية مراجعة حسابات المفوضية " بالنسبة للمقر. |
Prime de mobilité et de sujétion, avec élément non-déménagement (élément non-déménagement pour le Siège seulement; montant de l'indemnité correspondant à la catégorie D-1 pour Bujumbura et à la catégorie C-1 pour Nairobi) | UN | بدل التنقل والمشقة بما في ذلك عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية (عنصر عدم نقل الأمتعة بالنسبة للمقر فقط)؛ والتنقل والمشقة للرتبة مد-1 في بوجمبورا؛ والتنقل والمشقة للرتبة جيم - 1 في نيروبي |
La planification devrait être fondée sur l'évaluation des risques et privilégier les sujets d'audit considérés à haut risque. > > Au moment de l'évaluation interne le Service d'audit du BSCI chargé du HCR basait son analyse des risques sur la < < période d'audit du HCR > > pour les opérations sur le terrain et sur la stratégie d'audit du HCR pour le Siège. | UN | وفي الوقت الذي أجري فيه التقييم الذاتي، كان تحليل المخاطر من جانب دائرة مراجعة حسابات المفوضية التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية يستند إلى " دورة مراجعة حسابات المفوضية " بالنسبة للعمليات الميدانية، وإلى " استراتيجية مراجعة حسابات المفوضية " بالنسبة للمقر. |
Il a été informé le 2 avril 2004 que le contrat pour lequel un montant de 21,6 millions de dollars était préengagé à New York avait été signé, qu'un engagement de dépenses du même montant avait été comptabilisé et que le solde des fonds non engagés pour le Siège au titre des crédits ouverts pour l'exercice 2002-2003 était nul. | UN | وأبلغت اللجنة في 2 نيسان/أبريل أنه تم توقيع عقد يتعلق بالتزامات مرتبط بها سلفا معلقة في نيويورك قيمته 21.6 مليون دولار وأنه سُجلت التزامات بنفس المبلغ، وأنه ليس ثمة رصيد غير مرتبط به بالنسبة للمقر فيما يتعلق باعتمادات الفترة 2002-2003. |
Au 31 décembre 1999, la valeur des biens non consomptibles inventoriés, indiquée dans la note 2 g) des états financiers, s'élevait à 18,3 millions de dollars pour le Siège et à 73,8 millions de dollars pour les bureaux de pays. | UN | وكانت قيمة الموجودات غير القابلة للاستهلاك في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، كما يظهر ذلك في الملاحظة 2 (ز) للبيانات المالية، تبلغ 18.3 مليون دولار بالنسبة للمقر و 73.8 مليون دولار بالنسبة للمكاتب القطرية. |
Au 31 décembre 1999, la valeur des biens non consomptibles inventoriés, indiquée dans la note 2 g) des états financiers, s'élevait à 18,3 millions de dollars pour le Siège et à 73,8 millions de dollars pour les bureaux de pays. | UN | وكانت قيمة الموجودات غير القابلة للاستهلاك في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، حسبما يظهر في الملاحظة 2 (ز) بالبيانات المالية، 18.3 مليون دولار بالنسبة للمقر و 73.8 مليون دولار بالنسبة للمكاتب القطرية. |
Prime de mobilité et de sujétion, avec élément non-déménagement (élément non-déménagement pour le Siège seulement; montant de l'indemnité correspondant à la catégorie D-1 pour Bujumbura et à la catégorie C-1 pour Nairobi) | UN | بدل التنقل والمشقة بما في ذلك عنصر عدم نقل الأمتعة الشخصية (عنصر عدم نقل الأمتعة بالنسبة للمقر فقط)؛ والتنقل والمشقة للرتبة مد-1 في بوجمبورا؛ والتنقل والمشقة للرتبة جيم - 1 في نيروبي |
Comme on le voit au tableau 3, les pourcentages correspondants pour l'exercice 2000-2001 étaient de 50,3 % pour les bureaux de pays, et de 49,7 % pour le Siège (dont 18,6 % pour l'appui aux programmes, et 31 % pour la gestion et l'administration de l'organisation). | UN | وكما يتبين من الجدول 3، فإن النسب المماثلة في فترة السنتين 2000-2001 كانت تبلغ 50.3 في المائة بالنسبة للميدان، و49.7 في المائة بالنسبة للمقر (الدعم البرنامجي، 18.6 في المائة؛ وتنظيم وإدارة المنظمة، 31.0 في المائة). |
Le tableau 4 indique les prévisions de dépenses détaillées par objet de dépense, ainsi que les effectifs proposés, par classe, pour le Siège et Genève (Programmes I, II et III). Le tableau 5 contient les mêmes informations que le tableau 4, mais pour les bureaux extérieurs (Programme IV). Le tableau 6 donne la ventilation des prévisions de dépenses entre le siège et les bureaux extérieurs. | UN | ويوضح الجدول ٤ التقديرات المفصلة للتكلفة حسب وجه اﻹنفاق، فضلا عن المقترحات المتعلقة بالتوظيف حسب الرتبة بالنسبة للمقر وجنيف )البرامج اﻷول والثاني والثالث(. وترد في الجدول ٥ نفس المعلومات الواردة في الجدول ٤، لكنها تختص بالمكاتب الميدانية )البرنامج الرابع(. |
Une diminution des recettes au Siège (395 100 dollars) est prévue du fait des négociations en cours sur les baux des locaux de l'immeuble de la United Nations Development Corporation. | UN | ويتوقع نقصان )٠٠١ ٥٩٣ دولار( بالنسبة للمقر نتيجة للمفاوضات الجارية بشأن عقود إيجار أماكن في مبنيي المؤسسة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
Au 31 décembre 2010, les engagements prévisionnels de dépenses locatives imputables aux ressources ordinaires s'élevaient à 16 millions de dollars en ce qui concerne les baux du siège et 3 millions de dollars pour ceux des bureaux de pays. | UN | تصل قيمة التزامات عقود الإيجار المقبلة خصما من الموارد العادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 16 مليون دولار بالنسبة للمقر و 3 ملايين دولار بالنسبة للمكاتب القطرية. |