Le montant annuel révisé de cette indemnité dans les lieux d'affectation situés aux États-Unis ou dans des pays où les indemnités pour charges de famille sont fixées en dollars des États-Unis s'établirait alors comme suit : | UN | وبناء على ذلك تكون المبالغ السنوية المنقحة بالنسبة لمراكز العمل في الولايات المتحدة وفي البلدان التي تقررت فيها بدلات الإعالة بدولارات الولايات المتحدة كما يلي: |
A. Incidence dans les lieux d’affectation où le coefficient d’ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima | UN | بالنسبة لمراكز العمل التي لولا التعديل لانخفضت تسوية مركز العمل دون مستوى المرتب اﻷساسي/اﻷدنى |
a) Incidence dans les lieux d’affectation où le coefficient d’ajustement est inférieur aux taux de relèvement du barème des traitements de base minima | UN | )أ( بالنسبة لمراكز العمل التي، لولا ذلك، لانخفضت تسوية مقـر العمل فيها عـن مستوى المعدل الجديد للمرتبات اﻷساسية/الدنيا |
Prime d'affectation pour les lieux d'affectation des catégories A à E | UN | منحة الانتداب بالنسبة لمراكز العمل من ألف إلى هاء |
a) 3 901 700 dollars pour la location et l'entretien des locaux, y compris les frais d'éclairage, de chauffage, d'électricité et d'eau dans les centres d'information où ces frais ne sont pas pris en charge par le pays hôte; | UN | )أ( ٧٠٠ ٩٠١ ٣ دولار لاستئجار وصيانة اﻷماكن، بما في ذلك المرافق، بالنسبة لمراكز اﻹعلام التي لا يقدم فيها البلد المضيف مثل هذه الخدمات؛ |
Au paragraphe 161, le Comité indique que le Bureau régional pour l'Afrique a accepté, comme il le lui recommandait, d'améliorer le contrôle exercé sur les résultats obtenus par les centres d'opérations en matière d'exécution des projets et sanctionner les centres d'opérations où les taux d'exécution sont inférieurs aux objectifs. | UN | وفي الفقرة 161، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يعمل على تحسين ضوابط عمليات الرصد على أداء إنجاز المشاريع بالنسبة لمراكز العمليات وأن يتخذ تدابير إزاء مراكز العمليات التي انخفض مستوى إنجازها. |
19. Le Département s'efforce toujours d'obtenir la création de la catégorie de fonctionnaire national d'information pour les centres. | UN | ١٩ - وتواصل اﻹدارة بذل الجهود ﻹنشاء فئة الموظفين الوطنيين لشؤون اﻹعلام بالنسبة لمراكز اﻹعلام. |
26.13 Lorsque les activités d'une unité administrative portaient généralement sur plusieurs sous-programmes et se complétaient davantage par nature, comme dans le cas des centres d'information des Nations Unies et des bureaux extérieurs, ces unités ont été regroupées sous la rubrique < < Activités hors Siège > > . | UN | 26-13 وفي الحالات التي تتصل فيها بشكل عام أنشطة وحدة تنظيمية بعدة برامج فرعية وتكون الأنشطة ذات طابع إسنادي وتكميلي كما هو الحال بالنسبة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام والمكاتب الميدانية، جُمعت تلك الوحدات معا تحت باب " التنفيذ الميداني " . |
a) En ce qui concerne les lieux d'affectation à faible indemnité de poste où les traitements nets pourraient tomber au-dessous du nouveau barème des traitements de base minima | UN | (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن بغير ذلك أن تنخفض فيها المرتبات الصافية إلى ما دون المستوى الأساسي/الأدنى الجديد |
Tout en étant conscient de l'utilité du régime de la prime de mobilité et de sujétion, le PAM considérait néanmoins ce régime comme insuffisant dans les lieux d'affectation à haut risque et ceux où les conditions de vie étaient particulièrement difficiles. | UN | ويعتبر البرنامج خطة بدل التنقل والمشقة مفيدة، ولكنه لا يراها كافية بالنسبة لمراكز العمل ذات الخطورة العالية ومراكز العمل ذات الظروف المعيشية الصعبة جدا. |
11. Le montant de la prime correspond à un pourcentage plus élevé dans les lieux d'affectation A à E. | UN | 11 - تصرف مدفوعات بنسبة مئوية أعلى بالنسبة لمراكز العمل من فئة ألف إلى هاء |
8. La prime n'est pas versée dans les lieux d'affectation H et A. | UN | 8 - لا تصرف المدفوعات بالنسبة لمراكز العمل من فئتي حاء وألف |
iv) dans les lieux d'affectation où les indemnités pour charges de famille étaient exprimées en monnaie locale, le montant révisé des indemnités pour enfants à charge et pour personnes non directement à charge indiqué dans le tableau 1 de l'annexe V au présent rapport; | UN | ' 4` بالنسبة لمراكز العمل التي تدفع فيها بدلات الإعالة بالعملة المحلية، ترد المبالغ المنقحة لبدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية في الجدول 1 من المرفق الخامس لهذا التقرير. |
a) Incidence dans les lieux d'affectation où le coefficient d'ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima | UN | (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي، لولا ذلك، لانخفضت تسوية مقر العمل فيها عن مستوى المعدل الجديد للمرتبات الأساسية/الدنيا |
a) Incidence dans les lieux d'affectation où le coefficient d'ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima | UN | (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي، لولا ذلك، لانخفضت تسوية مقر العمل فيها عن مستوى المعدل الجديد للمرتبات الأساسية/الدنيا |
Une indemnité de poste existait certes pour les lieux d’affectation accueillant des missions spéciales, mais elle n’était pas versée aux fonctionnaires en mission en raison de la courte durée de leurs affectations. | UN | وعلى الرغم من وجود مبلغ لتسوية مقر العمل بالنسبة لمراكز عمل البعثات الخاصة، إلا أنه لا يدفع للموظفين الموفدين في بعثات بسبب قصر مدة هذه المهمات. |
ii) pour les lieux d’affectation où les taux d’imposition nationaux et locaux étaient supérieurs aux taux de contribution du personnel, par exemple Montréal, les traitements bruts offerts à l’extérieur étaient systématiquement plus élevés que les rémunérations considérées aux fins de la pension du personnel des Nations Unies; | UN | ' ٢ ' بالنسبة لمراكز العمل التي تزيد فيها الضرائب الوطنية والمحلية عن معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، كما هي الحال في مونتريال مثلا، تكون المرتبات اﻹجمالية الخارجية دائما أعلى من المستويات الداخلية لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي؛ |
a) 3 901 700 dollars pour la location et l'entretien des locaux, y compris les frais d'éclairage, de chauffage, d'électricité et d'eau dans les centres d'information où ces frais ne sont pas pris en charge par le pays hôte; | UN | )أ( ٧٠٠ ٩٠١ ٣ دولار لاستئجار وصيانة اﻷماكن، بما في ذلك المرافق، بالنسبة لمراكز اﻹعلام التي لا يقدم فيها البلد المضيف مثل هذه الخدمات؛ |
a) 4 071 200 dollars pour la location et l’entretien des locaux, y compris les services collectifs de distribution, dans les centres d’information où ces frais ne sont pas pris en charge par le pays hôte; | UN | )أ( ٠٠٢ ١٧٠ ٤ دولار لاستئجار وصيانة اﻷماكن، بما في ذلك المرافق، بالنسبة لمراكز اﻹعلام التي لا يقدم فيها البلد المضيف مثل هذه الخدمات؛ |
Au paragraphe 161, le Comité a recommandé au Bureau régional pour l'Afrique de l'UNOPS, qui a accepté, d'améliorer le contrôle exercé sur les résultats obtenus par les centres opérationnels en matière d'exécution des projets et sanctionner les centres opérationnels où les taux d'exécution sont inférieurs aux objectifs. | UN | 835 - وفي الفقرة 161، وافق المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على توصية المجلس له بأن يعمل على تحسين ضوابط عمليات الرصد على أداء إنجاز المشاريع بالنسبة لمراكز العمليات وأن يتخذ تدابير إزاء مراكز العمليات التي انخفض مستوى إنجازها. |
Il convient toutefois de noter que l’aide financière fournie par plusieurs gouvernements hôtes a été extrêmement précieuse pour les centres d’information et pour la poursuite de leurs activités. | UN | إلا أنه ينبغــي اﻹشارة إلى أن المساعدات المالية التي قدمتها عدة حكومـات مضيفة كانت عظيمة القيمة بالنسبة لمراكز اﻹعلام واستمرار تشغيلها. |
A. Dans le cas des centres d’information des Nations Unies créés avant 1960 qui n’ont pas d’accord avec le pays hôte, le Département de l’information devrait redoubler d’efforts pour conclure des accords de ce type, compte tenu des principes énoncés dans la résolution 1405 (XIV) de l’Assemblée générale. | UN | ألف - بالنسبة لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي أنشئت قبل عام ١٩٦٠ ولا تربطها اتفاقات مع البلدان المضيفة، ينبغي لﻹدارة أن تبذل مزيدا من الجهود للتفاوض بشأن إبرام اتفاقات مماثلة تعكس مبادئ قرار الجمعية العامة ١٤٠٥ )د - ١٤(. |
a) En ce qui concerne les lieux d'affectation à faible indemnité de poste où les traitements nets pourraient tomber au-dessous du nouveau barème des traitements de base minima : 0; | UN | (أ) لا أثر بالنسبة لمراكز العمل التي تطبق فيها تسويات مقر عمل منخفضة والتي يمكن أن تنخفض فيها المرتبات الصافية بخلاف ذلك إلى ما يقل عن مستوى المرتبات الأساسية الجديدة؛ |