ويكيبيديا

    "بالنشر السريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déploiement rapide
        
    • déployer rapidement
        
    Élaborer un cadre de politique générale pour le déploiement rapide UN وضع إطار للسياسات في ما يتعلق بالنشر السريع
    Les membres du Conseil se félicitent du déploiement rapide, dans des conditions de sécurité satisfaisantes, des observateurs militaires des Nations Unies en Sierra Leone. UN ويرحب أعضاء المجلس بالنشر السريع لمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في سيراليون في إطار اﻷوضاع اﻷمنية الملائمة.
    Il serait donc utile de pouvoir disposer d'un ensemble spécial de procédures permettant d'assurer un déploiement rapide. UN ولذلك من المفيد وضع مجموعات خاصة من الإجراءات الخاصة بالنشر السريع.
    Les difficultés rencontrées pour déployer rapidement la police civile et le coût élevé de cet élément mettent en lumière la nécessité de revoir les arrangements concernant le déploiement en temps voulu du personnel civil, comme le Comité consultatif l'a souligné dans son rapport. UN وتؤكد الصعوبة المتصلة بالنشر السريع لأفراد الشرطة المدنية وما يلازمها من نفقات مرتفعة ضرورة إعادة النظر في ترتيبات نشر الأفراد المدنيين في حينها، على نحو ما هو مشار إليه في تقرير اللجنة الاستشارية.
    La composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide, notamment les systèmes modulaires qui permettent de déployer rapidement et rentablement des infrastructures au sol - par exemple des appareillages mobiles d'éclairage - sera mieux prise en compte dans le cadre de la modularisation. UN وستعالج مسألة تشكيل طائرات النشر الاستراتيجي ذات الصلة، وخاصة النظم المؤلفة من وحدات تجميعية تسمح بالنشر السريع لهياكل أساسية أرضية جوية تتسم بفعالية التكاليف، مثل نظم الإضاءة المحمولة، معالجة أكثر كفاءة في سياق التنظيم القائم على الوحدات التجميعية.
    Tout en se félicitant du déploiement rapide de la MINUAUCE, le représentant du Libéria a exhorté le Conseil à intensifier son aide. UN ورحبت ممثلة ليبريا بالنشر السريع للبعثة، وحثت على تقديم المزيد من المساعدة.
    La plupart des délégations se sont félicitées du déploiement rapide de la MINUAUCE et ont demandé que l'ONU continue à diriger les opérations. UN ورحبت غالبية الوفود بالنشر السريع لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا، وطلبت أن تواصل الأمم المتحدة قيادة الجهود المبذولة.
    Le Représentant spécial a noté que, de façon générale, l'intervention française avait été bien accueillie dans la région, mais que les pays africains souhaitaient voir un déploiement rapide de la MISMA. UN وأشار الممثل الخاص إلى أن التدخل الفرنسي لقي ترحيباً واسع النطاق في المنطقة. وأعربت البلدان الأفريقية عن اهتمامها بالنشر السريع لبعثة الدعم الدولي.
    Un montant de 15 300 dollars est demandé au titre du déploiement rapide du conseiller en matière de stress, aux fins de la fourniture d'un service de gestion du stress traumatique dans deux missions de maintien de la paix. UN 624 - ويقترح مبلغ قدره 300 15 دولار لتغطية الموارد اللازمة للسفر فيما يتعلق بالنشر السريع للمستشار المتخصص في حالات الإجهاد لتوفير معالجة الإجهاد في الحالات الخطيرة الطارئة في عمليتين لحفظ السلام.
    Le mécanisme des stocks stratégiques pour déploiement rapide ne cesse d'être amélioré en faisant fond sur les enseignements tirés et il est maintenant assorti d'un dossier d'information pour faciliter le déploiement rapide du quartier général d'une mission au début d'une opération. UN وتم صقل آلية مخزون النشر الاستراتيجي في ضوء الدروس المستفادة فأصبحت تشمل الآن دليلا لتمكين مقر البعثة من القيام بالنشر السريع في بداية العملية.
    Réunions avec les pays fournissant des effectifs de police, consacrées au déploiement rapide des composantes de police des Nations Unies, y compris les unités de police constituées UN اجتماعا مع البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة فيما يتصل بالنشر السريع لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة
    Elles représentent une étape importante du renforcement de la capacité du Secrétariat de répondre aux attentes des États Membres concernant le déploiement rapide des missions et l'application des mandats. UN وهي تمثل خطوة هامة إلى الأمام في تعزيز قدرة الأمانة العامة على تلبية توقعات الدول الأعضاء في ما يتعلق بالنشر السريع للبعثات وتنفيذ ولاياتها.
    17. Élaborer un cadre de politique générale pour le déploiement rapide UN 17 - وضع إطار للسياسات في ما يتعلق بالنشر السريع
    g. Création et mise en place de systèmes de communication en cas de déploiement rapide pour les opérations de maintien de la paix et, en coordination avec le Département de l’information, établissement de systèmes de radiodiffusion sur le terrain; UN ز - وضع ونشر نظم الاتصالات المتعلقة بالنشر السريع لعمليات حفظ السلام، وإنشاء شبكات إذاعية في البعثات الميدانية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام؛
    g. Création et mise en place de systèmes de communication en cas de déploiement rapide pour les opérations de maintien de la paix et, en coordination avec le Département de l’information, établissement de systèmes de radiodiffusion sur le terrain; UN ز - وضع ونشر نظم الاتصالات المتعلقة بالنشر السريع لعمليات حفظ السلام، وإنشاء شبكات إذاعية في البعثات الميدانية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام؛
    17. Dans une lettre datée du 16 juin 1997 (S/1997/483, annexe), le Président Bongo a demandé que le Conseil de sécurité autorise le déploiement rapide d'une force interafricaine à Brazzaville. UN ١٧ - وفي ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجﱠه الرئيس بونغو رسالة إليﱠ )S/1997/483، المرفق( طلب فيها إلى المجلس اﻹذن بالنشر السريع لقوة أفريقية مشتركة في برازافيل.
    f. Créer et mettre en place des systèmes de communications en cas de déploiement rapide pour les opérations de maintien de la paix et, en coordination avec le Département de l'information, établir des systèmes de radiodiffusion sur le terrain; UN و - وضع ونشر نظم الاتصالات المتعلقة بالنشر السريع لعمليات حفظ السلام، وإنشاء شبكات إذاعية في البعثات الميدانية بالتعاون مع إدارة شؤون اﻹعلام؛
    De même, la décision de la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer rapidement une mission au Libéria (ECOMIL) en août 2003 a grandement contribué à la protection des civils, notamment dans le cadre des interventions rapides qui ont eu lieu à Monrovia et aux alentours pour assurer la sécurité des populations civiles déplacées par le conflit. UN وبالمثل، ساهمت مبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالنشر السريع لبعثتها في ليبريا في آب/أغسطس 2003 مساهمة كبيرة في حماية المدنيين، ولا سيما عمليات التدخل السريع في منروفيا والمناطق المحيطة بها، من أجل توفير الأمن للمدنيين المشردين جرّاء الصراع.
    Par ailleurs, des stocks stratégiques ont été mis en place à la Base de soutien logistique des Nations Unies (à Brindisi) ce qui permet à l'Organisation de déployer rapidement le matériel nécessaire au démarrage d'une mission complexe. UN كما أُضيفت مخزونات النشر الاستراتيجي في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات (برينديزي)، مما سمح بالنشر السريع للمعدات الضرورية لمرحلة البداية لبعثةٍ مُركبة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد