ويكيبيديا

    "بالنصب التذكاري الدائم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mémorial permanent
        
    Le Comité du mémorial permanent souhaite vivement que la communauté des Nations Unies continue d'appuyer cette importante initiative. UN وتتطلع اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم إلى استمرار دعم مجتمع الأمم المتحدة لهذه المبادرة الهامة.
    Président du Comité du mémorial permanent UN رئيس اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم
    Plusieurs pays ont contribué au Fonds d'affectation spéciale pour le mémorial permanent. UN وقد ساهمت العديد من البلدان في الصندوق الاستئماني الخاص بالنصب التذكاري الدائم.
    Je vous écris au nom du Comité du mémorial permanent afin de faire le point sur l'initiative tendant à ériger au Siège de l'Organisation des Nations Unies un mémorial permanent en hommage aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN أكتب إليكم باسم اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم لموافاتكم بآخر المستجدات فيما يتعلق بمبادرة إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة تخليدا لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    À cette fin, le Comité du mémorial permanent se réjouit de ce que les États Membres aient renouvelé leur soutien à la réalisation du mémorial. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم ترحب بالدعم المتجدد الذي تقدمه الدول الأعضاء من أجل إنجاز هذا النصب التذكاري.
    Le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et le Président du Comité du mémorial permanent, formuleront des observations. UN وسيدلي بكلمة كل من رئيس الجمعية العامة، والأمين العام، والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورئيس اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.
    Le Président de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, la Directrice générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, et le Président du Comité du mémorial permanent, formuleront des observations. UN وسيدلي بكلمة كل من رئيس الجمعية العامة، والأمين العام، والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ورئيس اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.
    Nous espérons que le mémorial permanent deviendra une réalité grâce aux généreuses contributions volontaires des États Membres, ainsi qu'aux activités de mobilisation des ressources qu'organisera le Comité permanent du mémorial. UN ويحدونا الأمل في أن يصبح النصب التذكاري الدائم حقيقة من خلال المساهمات السخية التي تقدمها الدول الأعضاء، فضلا عن أنشطة حشد الموارد التي ستنظمها اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.
    Le Royaume-Uni se félicite de l'adoption de la résolution sur le mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN إن المملكة المتحدة ترحب باتخاذ القرار المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لإحياء ذكرى ضحايا العبودية وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Le Bureau des Nations Unies pour les partenariats a également la mission d'aider le Comité du mémorial permanent à installer au Siège de l'ONU un mémorial permanent en hommage aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. UN وكُلف المكتب أيضا بتقديم مساعدة للجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم في ما يخص مشروع إقامة نصب تذكاري دائم في مقر الأمم المتحدة لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Nous nous félicitons tout autant du partenariat mis en place entre l'UNESCO et le Comité du mémorial permanent, car il participe des efforts internationaux pour concevoir le mémorial. UN كما نقدر بالمثل شراكة اليونسكو مع اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم فيما يتعلق بالبحث الدولي عن تصميم للنصب التذكاري.
    Un montant de 10 000 dollars est également prévu pour couvrir la part revenant au Département de l'information des coûts relatifs au mémorial permanent en hommage aux victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves; UN وسيتكبد أيضا مبلغ قدره 000 10 دولار لتغطية حصة إدارة شؤون الإعلام في التكاليف المتصلة بالنصب التذكاري الدائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي؛
    La Journée de la commémoration a également été marquée par une manifestation visant à informer des journalistes des progrès concernant l'édification du mémorial permanent, à l'initiative de la CARICOM et avec l'appui d'autres États Membres. UN 19 - في إطار اليوم الرسمي لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، عقدت جلسة لإحاطة الصحفيين بالتقدم المحرز في ما يتعلق بالنصب التذكاري الدائم الذي شرع في بنائه بمبادرة من الجماعة الكاريبية وبدعم من الاتحاد الأفريقي ودول أعضاء أخرى.
    Le comité d'États intéressés chargé de superviser le projet de mémorial permanent (Comité du mémorial permanent) poursuit ses efforts en vue de recueillir des contributions supplémentaires auprès des États non membres. UN 4 - ولا تزال لجنة الدول المعنية (اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم)، التي أنشئت للإشراف على مشروع إقامة النصب التذكاري الدائم، تواصل جهودها لجمع تبرعات إضافية من الدول غير الأعضاء.
    La Journée officielle de la commémoration a été marquée par une manifestation visant à informer des journalistes des progrès concernant l'édification du mémorial permanent, à l'initiative de la CARICOM et avec l'appui d'autres États Membres. UN 28 - في إطار اليوم الرسمي لإحياء الذكرى، عُقدت جلسة إعلامية لإحاطة الصحفيين بالتقدم المحرز في ما يتعلق بالنصب التذكاري الدائم الذي تم الشروع في بنائه بمبادرة من الجماعة الكاريبية وبدعم من الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي ودول أعضاء أخرى.
    M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : C'est un honneur tout particulier que de prendre la parole aujourd'hui après la présentation du projet de résolution sur le mémorial permanent en souvenir des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves (A/66/L.25). UN السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف خاص أن أتكلم اليوم بعد عرض مشروع القرار المتعلق بالنصب التذكاري الدائم إقرارا بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي (A/66/L.25).
    Suivant l'intention exprimée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 64/15 et 65/239, le Comité d'États intéressés créé pour superviser le projet de mémorial permanent (Comité du mémorial permanent) et l'Organisation des Nations Unies ont collaboré avec l'UNESCO en vue de l'organisation d'un concours international pour la conception du mémorial permanent. UN 4 - وتمشياً مع هدف الجمعية العامة المبين في قراريها 64/15 و 65/239، اشتركت لجنة الدول المهتمة المنشأة للإشراف على مشروع إقامة النصب التذكاري الدائم (اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم) والأمم المتحدة في التعاون مع منظمة اليونسكو لإطلاق مسابقة دولية لتصميم النصب التذكاري الدائم.
    Le comité d'États intéressés chargé de superviser le projet de mémorial permanent (Comité du mémorial permanent) poursuit ses efforts en vue de recueillir des contributions supplémentaires auprès des États Membres, du secteur privé, de philanthropes et autres particuliers. UN 4 - ولا تزال لجنة الدول المهتمَّة (اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم)، المنشأة للإشراف على مشروع إقامة النصب التذكاري الدائم، تواصل جهودها لجمع تبرعات إضافية من الدول الأعضاء وقطاع الشركات والجهات الخيرية والأفراد.
    La Jamaïque, qui impulse les efforts en faveur de ce mémorial, a informé les médias de la création d'un comité composé des États intéressés (Comité du mémorial permanent) chargé de superviser le projet, les États membres de la CARICOM et de l'Union africaine étant appelés à jouer un rôle clef. UN وأبلغت جامايكا، التي تقود الجهود المبذولة لإقامة النصب التذكاري، وسائل الإعلام بإنشاء لجنة مؤلفة من الدول المعنية (اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم) للإشراف على المشروع، مع أداء الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي دورا أساسيا فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد