Un certain nombre de questions ont été soulevées à propos des compléments de rémunération que certains États Membres versent à leurs ressortissants employés par des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. | UN | 267 - كذلك أثير عدد من الأسئلة فيما يتعلق بقيام عدد من الدول الأعضاء بدفع مبالغ تكميلية لمواطني تلك الدول الذين يعملون بالنظام الموحد للأمم المتحدة. |
4. Demande également à la Commission de veiller à ce que les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies, les fédérations du personnel de ces organisations et les États Membres soient dûment informés de l'avancement de l'examen et puissent donner leur avis ; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى اللجنة ضمان إطلاع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات واتحادات الموظفين المشمولة بالنظام الموحد للأمم المتحدة والدول الأعضاء على العملية بالشكل الواجب وإتاحة الفرصة لهم لتقديم ملاحظاتهم؛ |
4. Demande également à la Commission de veiller à ce que les chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun, les fédérations du personnel de ces organisations et les États Membres soient dûment informés de l'avancement de l'examen et puissent donner leur avis; | UN | 4 - تطلب أيضا إلى اللجنة ضمان إطْلاع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات واتحادات الموظفين المشمولة بالنظام الموحد للأمم المتحدة وكذلك الدول الأعضاء على العملية بالشكل الواجب وتمكين هذه الجهات من فرصة لتقديم ملاحظاتها؛ |
Tous deux ont une vaste expérience du régime commun des Nations Unies. | UN | ويتمتع كلا العضوين بخبرات فنية فيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة. |
La Commission a entamé l'examen de la création éventuelle d'un corps de hauts fonctionnaires au sein du régime commun des Nations Unies depuis plusieurs années. | UN | 298 - تناولت اللجنة على مدى عدة السنوات الماضية موضوع إنشاء دائرة للإدارة العليا بالنظام الموحد للأمم المتحدة. |
Les dispositions à prendre concernant les services médicaux seront considérées comme relevant du régime commun des Nations Unies, l'Organisation mondiale de la santé jouant le rôle de chef de file. | UN | 14 - ستعالج الترتيبات الخاصة بالخدمات الطبية بوصفها مسألة ذات صلة بالنظام الموحد للأمم المتحدة على أن تضطلع منظمة الصحة العالمية بدور رائد فيها. |
b) De prier la Commission de la fonction publique internationale de garder à l'étude la question des conditions d'emploi des personnels hors siège des organisations appliquant le régime commun; | UN | (ب) الطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تبقي مسألة شروط الخدمة في الميدان فيما يتعلق بالنظام الموحد للأمم المتحدة قيد الاستعراض؛ |
La Commission a été informée que, du fait de l'évolution des traitements dans la fonction publique fédérale des États-Unis d'Amérique au 1er janvier 2004, il serait nécessaire en 2005, pour que les traitements de base minima demeurent alignés sur le Barème général de base de la fonction publique de référence, de relever de 1,88 % le barème des traitements dans les organisations appliquant le régime commun. | UN | 221 - وقد أبلغت اللجنة بأنه نظرا لحركة مرتبات موظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة الأمريكية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004، يلزم أن تجرى في عام 2005 تسوية في جدول المرتبات بالنظام الموحد للأمم المتحدة بنسبة 1.88 في المائة للإبقاء على التوافق بين جدول المرتبات الأساسية/الدنيا والمرتبات (الأساسية) في الجدول العام بالبلد المتخذ أساسا للمقارنة. |
b) De prendre en compte les éléments suivants dans la définition et le champ d'application de la diversité dans le contexte du régime commun des Nations Unies : | UN | (ب) أن تدرج العناصر التالية في تعريف التنوع ونطاقه من حيث صلته بالنظام الموحد للأمم المتحدة: |