Le trafic illicite des déchets dangereux et autres augmente également. | UN | ويتزايد كذلك الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets | UN | جيم - الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات |
Rôle des centres régionaux de la Convention de Bâle dans la mise en œuvre de l'Initiative pour l'environnement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets - Note du secrétariat | UN | دور المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات: مذكرة من الأمانة |
2. Se félicite également de la participation active des organismes et réseaux chargés de l'application des lois à la prévention et à la répression du trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets et invite ces organismes et réseaux à poursuivre leur collaboration avec le Secrétariat dans le cadre des activités visant à aider les Parties à prévenir et réprimer le trafic illicite; | UN | يرحِّب أيضاً بالمشاركة النشطة لمنظمات الإنفاذ وشبكاته في منع الإتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومكافحته، ويدعو تلك المنظمات والشبكات إلى مواصلة تعاونها مع الأمانة في الأنشطة الهادفة إلى مساعدة الأطراف في منع الإتجار غير المشروع ومكافحته؛ |
Mise en œuvre de l'Initiative en faveur de l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets. | UN | (ب) تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
Mise en œuvre de l'Initiative en faveur de l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets. | UN | (ب) تنفيذ المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من حيث علاقتها بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات. |
a) À améliorer la coopération et la coordination entre les organismes qui s'efforcent, à l'échelle nationale, de prévenir et combattre le trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets, y compris en mettant en place des accords de coopération entre ces organismes; | UN | (أ) تحسين التعاون والتنسيق بين الكيانات العاملة على الصعيد الوطني في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، بما في ذلك عن طريق صياغة اتفاقات تعاون بين تلك الكيانات؛ |
3. Se félicite également de la participation active des organisations et réseaux de mise en application des lois concernés par la prévention et la répression du trafic illicite de déchets dangereux et autres déchet, et invite ces organisations et ces réseaux à poursuivre leur collaboration avec le Secrétariat dans les activités visant à aider les Parties à prévenir et réprimer le trafic illicite; | UN | 3 - يرحِّب أيضاً بالمشاركة النشطة لمنظمات الإنفاذ وشبكاته في منع ومكافحة الإتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، ويدعو تلك المنظمات والشبكات إلى مواصلة تعاونها مع الأمانة في الأنشطة الهادفة إلى مساعدة الأطراف في منع ومكافحة الإتجار غير المشروع؛ |
a) À améliorer la coopération et la coordination, à l'échelon national, entre les entités concernées par la prévention et la répression du trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets, notamment par l'établissement d'accords de coopération entre elles; | UN | (أ) تحسين التعاون والتنسيق بين الكيانات العاملة على المستوى الوطني لمنع ومكافحة الإتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، ومن ذلك إعداد اتفاقات تعاونية بين تلك الكيانات؛ |
En ce qui concerne la coopération interagence entre la Convention de Bâle et l'OMI, des recommandations spécifiques en rapport avec toute divergence entre la Convention de Bâle et la Convention MARPOL 73/78 concernant les déchets dangereux et autres déchets devraient être développées. | UN | 264 - وفيما يتعلق بالتعاون بين الوكالات بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية، يُتوقع أن توضع توصيات محددة لمعالجة أي ثغرات بين اتفاقية بازل واتفاقية التلوث البحري 73/78، فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها. |
B. Mise en œuvre de l'initiative en faveur de l'environnement du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique en ce qui concerne les déchets dangereux et autres déchets (point 5 b) de l'ordre du jour) | UN | باء - تنفيذ مبادرة البيئة في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات (البند 5(ب) من جدول الأعمال) |
b) D'intégrer dans leur législation nationale des sanctions ou des peines appropriées pour réprimer le trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets visés par la Convention de Bâle; | UN | (ب) إدماج الجزاءات أو العقوبات الملائمة في تشريعاتها الوطنية على الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي تغطيها اتفاقية بازل؛ |
8. Souligne qu'il est important que les inspecteurs aux frontières se concentrent à la fois sur les exportations et les importations, et offrent également des incitations appropriées et éliminent les mesures dissuasives éventuelles pour permettre aux autorités chargées de l'application des lois de prévenir et réprimer le trafic illicite des déchets dangereux et autres déchets; | UN | 8 - يشدّد على أهمية قيام موظفي الحدود بالتركيز على الصادرات والواردات بنفس القدر، بالإضافة إلى تقديم حوافز ملائمة وإزالة المثبّطات المحتَملة التي تعترض كيانات الإنفاذ من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛ |
9. Encourage les Parties à sensibiliser toutes les parties prenantes concernées, notamment le secteur du transport maritime, et les producteurs de déchets et les responsables de leur élimination, au trafic illicite des déchets dangereux et autres déchets et à la législation nationale applicable en la matière; | UN | 9 - يشجِّع الأطراف على زيادة توعية جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك صناعة الشحن وجهات توليد النفايات والتخلُّص منها، بالاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات وبالإطار القانوني الوطني المنطبق؛ |
10. Prie instamment les Parties d'améliorer la coopération et la coordination à l'échelon national entre les entités concernées par la prévention et la répression du trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets, y compris par l'établissement d'accords de coopération entre elles; | UN | 10 - يحث الأطراف على تحسين التعاون والتنسيق بين الكيانات العاملة في منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات على الصعيد الوطني، بما في ذلك عن طريق صياغة اتفاقات تعاون بين هذه الكيانات؛ |
Examiner les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale de 1973 sur la prévention de la pollution due aux navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 pour ce qui est des déchets dangereux et autres déchets, compte tenu des délibérations du Comité de la protection du milieu marin de l'Organisation maritime internationale sur des questions connexes et élaborer des recommandations. | UN | بحث اختصاصات كلّ من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لعام 1973 بشأن منع التلوث الناجم عن السفن، بصيغتها المعدّلة ببروتوكول 1978، فيما يتعلّق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات، وذلك بمراعاة ما يدور في لجنة حماية البيئة البحرية، التابعة للمنظمة البحرية الدولية، من مداولات بشأن المسائل ذات الصلة؛ وإبقاء لجنة حماية البيئة البحرية على علم بما يستجدّ ضمن اتفاقية بازل من تطوّرات بشأن هذه المسألة. |
Par sa décision VIII/9, la Conférence des Parties a invité l'OMI à fournir des informations et des avis sur les questions suivantes : a) les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 concernant les déchets dangereux et autres déchets; b) les divergences éventuelles entre ces instruments; et c) les moyens d'éliminer ces divergences. | UN | وفي المقرر ثامنا/9()، دعا مؤتمر الأطراف المنظمة البحرية الدولية إلى تقديم معلومات وآراء بشأن: (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل واتفاقية ماربول 73/78 فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛ و (ب) أي ثغرات بين هذين الصكين؛ و (ج) أي خيارات لسد هذه الثغرات. |
Les renseignements communiqués en vertu de l'alinéa c) du paragraphe 2 de l'article 13 se rapportent aux déchets dangereux et autres déchets pour lesquels une Partie désire interdire en totalité ou en partie l'importation, chacune des Parties exerçant le droit qui lui est reconnu au titre de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 4. | UN | 4 - وتتعلق الإخطارات الواردة بموجب المادة 13 الفقرة 2 (ج) بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات التي يود طرف ما أن يفرض عليها حظراً كلياً أو جزئياً، بوصفه حقاً لكل طرف منصوص عليه بموجب المادة 4 الفقرة 1 (أ). |
d) À sensibiliser toutes les parties prenantes, y compris dans l'industrie des transports maritimes de marchandises, notamment les entreprises productrices ou éliminatrices de déchets, au trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets et aux cadres juridiques nationaux applicables en la matière; | UN | (د) توعية جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم أولئك العاملون في صناعة الشحن وجهات توليد النفايات والتخلُّص منها، بشأن الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات وبشأن الأطر القانونية الوطنية المنطبقة؛ |
Le secrétariat de la Convention de Bâle a établi une analyse juridique de l'application de la Convention aux déchets dangereux et autres déchets générés à bord des navires à la lumière des compétences respectives en matière de déchets dangereux et autres déchets de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78. | UN | 216 - أعدت أمانة اتفاقية بازل تحليلا قانونيا لتطبيق الاتفاقية على النفايات الخطرة وغيرها من النفايات المتولدة على متن السفن، تناول اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (ماربول 73/78) فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات(). |