ويكيبيديا

    "بالنقد الأجنبي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en devises
        
    • de devises
        
    • devises étrangères
        
    • changes
        
    • des devises
        
    • opérations de change
        
    • libellée en monnaie étrangère
        
    • change à
        
    Parmi les mesures prises figuraient la modification du régime fiscal et l'octroi du droit de posséder des comptes en devises. UN وتشمل التدابير المتخذة إدخال تعديلات على النظام الضريبي والسماح بحيازة حسابات بالنقد الأجنبي.
    Cependant, les conséquences de cette formule sur le plan des réserves en devises pouvaient constituer un embargo imposé à la restructuration de l'économie d'un pays en développement faisant face à des difficultés de balance des paiements. UN غير أنه لوحظ أن الآثار المترتبة على هذه الصيغة المتعلقة بالنقد الأجنبي قد تمثل حاجزاً يمنع أي بلد نام يواجه مصاعب تتعلق بميزان المدفوعات من القيام بأي عملية ذات شأن لإعادة هيكلة اقتصاده.
    48.1 L'Office maintient dans son bilan et gère des actifs libellés en devises composés en tout ou partie des actifs ci-après : UN 48-1 تقيد الهيئة في بيان أصولها وخصوما وتدير أصولا محررة بالنقد الأجنبي تتألف من أي من الأصول التالية أو منها جميعا:
    18. Le manque de devises continuera à limiter considérablement les importations d'autres denrées alimentaires de base et de céréales fourragères. UN ١٨ - وستظل القيود المتعلقة بالنقد اﻷجنبي تحد بشدة من واردات المواد الغذائية اﻷساسية اﻷخرى والواردات من حبوب العلف.
    Ce sera surtout le cas des États d'Asie centrale sans littoral qui doivent à présent payer ces longs couloirs de transit par rail en devises étrangères. UN ولعل ذلك يصدق بوجه خاص على دول آسيا الوسطى غير الساحلية التي عليها أن تدفع اﻵن مبالغ بالنقد اﻷجنبي لقاء استعمال هذه الممرات الطويلة للمرور العابر بالسكك الحديدية.
    Toutefois, ces prêts étaient libellés en devises, ce qui obligeait les banques nationales à ne prêter qu'aux PME qui avaient des recettes en devises. UN بيد أن هذه القروض تقدم بالنقد الأجنبي، مما يرغم المصارف الوطنية على أن تقتصر في إقراضها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تحقق عائداً بالنقد الأجنبي.
    Le Consortium avait consenti au versement différé de la partie en devises de divers paiements intermédiaires au cas où l'Iraq aurait des difficultés à honorer ses engagements en devises, et ce pour chaque projet. UN ووافق الكونسورتيوم على قبول سداد نسبة النقد الأجنبي من مختلف المدفوعات المؤقتة عندما واجه العراق صعوبات في أداء مدفوعاته بالنقد الأجنبي في إطار كل مشروع من المشاريع.
    Les bureaux de change sont donc régis par la loi sur les sociétés, les lois qui s'appliquent à la Banque du Soudan, la loi sur les opérations bancaires, le Règlement relatif aux opérations en devises et le Règlement relatif aux opérations de change. UN وهي بذلك تنشأ بموجب قانون الشركات ويحكم عملها قوانين بنك السودان، قانون تنظيم العمل المصرفي ولائحة التعامل بالنقد الأجنبي ولائحة الصرافات.
    Les sociétés financières qui se spécialisent dans la garantie de crédits et les sociétés cataloguées comme bureaux de change en vertu de la loi sur les opérations en devises sont également soumises à cette obligation de signalement. UN كما تخضع الكيانات المالية المتخصصة في ضمان الائتمانات والكيانات التي تصنف على أنها مكاتب صرف العملات الأجنبية بموجب " قانون المعاملات بالنقد الأجنبي " لنظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Par exemple, les pays dont la banque centrale contrôlait les emprunts en devises non seulement du secteur public, mais encore du secteur privé, avaient mieux résisté. UN فعلى سبيل المثال، رأى بعض الخبراء أن البلدان التي لا تكتفي مصارفها المركزية بمراقبة اقتراض القطاع العام بالنقد الأجنبي وإنما تراقب أيضا اقتراض القطاع الخاص بالنقد الأجنبي كانت في وضع أفضل لمواجهة الأزمة.
    70. Des experts ont fait observer que, dans certains des pays examinés, les méthodes de comptabilisation des recettes et pertes en devises pouvaient différer des normes internationales de comptabilité. UN 70- وأشار بعض الخبراء إلى أن ممارسات المحاسبة والإبلاغ الخاصة بالأرباح والخسائر بالنقد الأجنبي في بعض البلدان المشمولة بالدراسة قد تكون مختلفة عن معايير المحاسبة الدولية.
    b) Versés en espèces, en devises, pour être exportés au titre de frais de voyage en mission; UN (ب) دفع مبالغ بالنقد الأجنبي لسداد نفقات الرحلات الرسمية، المتعلقة بالتصدير إلى الخارج؛
    L'Office peut exiger des opérateurs en devises titulaires de licences, y compris les banques, qu'ils lui rendent compte périodiquement de leurs opérations, y compris de leurs positions en devises, monnaie par monnaie; l'Office décide des formulaires à remplir et des pièces justificatives à soumettre. UN يجوز للهيئة أن تطلب من المتاجرين بالنقد الأجنبي المرخص لهم بذلك، ومن ضمنهم المصارف، إبلاغها دوريا عن عملياتهم، بما في ذلك ما لديهم من أرصدة النقد الأجنبي المفتوحة، من كل عملة على حدة؛ وتحدد الهيئة نماذج الإبلاغ والمستندات الداعمة التي يجب تقديمها.
    Actifs en devises UN الأصول بالنقد الأجنبي
    Instruction sur les modalités de réalisation des opérations bancaires en devises sur le territoire turkmène approuvée par le décret présidentiel no 5490 du 7 janvier 2002 relatif à la réglementation des opérations en devises réalisées sur le territoire turkmène. UN اعتمد المرسوم رقم 5490 المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 2002، بموجب قرار رئيس تركمانستان المعنون " تدابير تنظيم التعامل بالنقد الأجنبي في أراضي تركمانستان " ، الذي يعتمد التعليمات المتعلقة بنظام إجراء معاملات النقد الأجنبي عن طريق المصارف في أراضي تركمانستان.
    b) Il est interdit à la société de recevoir des sommes en devises directement d'agents. Les agents doivent déposer les montants devant être transférés à l'étranger sur le compte de la société dans la banque; UN (ب) يحظر على الشركة تلقي أي مبالغ نقدية بالنقد الأجنبي من العملاء مباشرة؛ وإنما يقوم العملاء بإيداع المبالغ المراد تحويلها للخارج في حساب الشركة لدى البنك؛
    La partie en dollars des ÉtatsUnis, soit IQD 9 447 (USD 31 911), a été portée au crédit de son compte pour sommes à recevoir en devises, où elle devait rester jusqu'à son inclusion dans le prochain billet à ordre. UN وقيدت نسبة الدولارات من أموال الضمان المفرج عنها وهي 447 9 ديناراً عراقياً (911 31 دولاراً) لحساب الكونسورتيوم المستحق الدفع بالنقد الأجنبي إلى أن يتم إدراجها في السند الإذني التالي.
    S'il est vrai qu'un faible pourcentage de règlements en devises indique une économie de devises, ce pourcentage, au cours d'une année quelconque, ne représente cependant que l'ampleur du déséquilibre du commerce intrarégional. UN ولئن كان ضعف معدل التسوية بالنقد اﻷجنبي يشير إلى المدخرات بالنقد اﻷجنبي في سنة معينة فإن هذا المعدل لا يدل إلا على درجة اختلال التوازن في التجارة داخل المنطقة.
    Ces documents doivent être remis aux autorités de contrôle et de surveillance de l'application de la réglementation des changes, sur demande de ces dernières, ou dans le cadre de procédures administratives engagées aux fins de déterminer la commission d'une infraction à la réglementation des changes. UN ويتعين تقديم هذه الوثائق إلى هيئات الرقابة والإشراف المسؤولة عن إنفاذ نظام العملات الأجنبية، بطلب منها، أو في إطار التحقيقات الإدارية التي تُجرى من أجل التأكد من وقوع جريمة تتعلق بالنقد الأجنبي.
    L'Afrique doit, en collaboration avec les institutions internationales pertinentes, élaborer des cadres de politiques visant à garantir une stabilité qui encourage la rétention des devises étrangères sur le continent. UN ويتعين على أفريقيا أن تقوم، بالتعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة، بتصميم أطر سياسية تضمن تحقيق الاستقرار وتشجع على الاحتفاظ بالنقد الأجنبي في القارة.
    En vertu de l'accord de prêt, l'Iraq devait payer 10 % de la partie libellée en monnaie étrangère de tous les paiements dus à Voith. UN ووفقا لاتفاق القرض هذا كان العراق ملزما بدفع 10 في المائة من جميع المدفوعات المستحقة للشركة بالنقد الأجنبي.
    Une monnaie unique fait également disparaître les incertitudes liées aux taux de change à l'intérieur de l'union, supprimant par là-même les coûts dus à la couverture du risque de change. UN ويعمل توحيد العملة أيضا على تبديد عدم التيقن المتعلق بأسعار الصرف ضمن الاتحاد النقدي ويزيل بذلك تكاليف صفقات التوازن المتعلقة بالنقد اﻷجنبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد