En collaboration avec l’AIEA, la FAO établira un manuel de procédure détaillé sur la mise en oeuvre de contre-mesures dans le domaine de l’agriculture et des industries apparentées en cas de contamination par les radionucléides. | UN | وستقوم الفاو بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوضع دليل عن اﻹجراءات التفصيلية المتعلقة بتنفيذ تدابير مضادة في الزراعة وما يتصل بها من صناعات في حال حدوث تلوث بالنويدات المشعة. |
Toutes les stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. | UN | ويجب أن تفي محطات الرصد جميعها بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة. |
Toutes les stations satisfont aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. | UN | ويجب أن تفي محطات الرصد جميعها بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة. |
La superficie contaminée par des radionucléides de longue durée représente 21 % de l'ensemble du territoire. | UN | فالمنطقة الملوثة بالنويدات المشعة لفترات طويلة تمثل 21 في المائة من إجمالي أراضي البلد. |
Un exemple important de coopération étroite et efficace entre le Bélarus et l'AIEA est la mise en oeuvre au Bélarus du projet relatif à la culture du colza dans les zones contaminées par des radionucléides. | UN | وثمة مثال آخر هام على التعاون الفعال بين بيلاروس والوكالة الدولية للطاقة الذرية، يتمثل في تنفيذ مشروع في بيلاروس لزراعة زيت بذر اللفت في المناطق الملوثة بالنويدات المشعة. |
Les procédures d'analyse utilisées au Centre international de données sont décrites dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides dans l'atmosphère et l'échange international de données sur ces radionucléides. | UN | وتكون الاجراءات التي يتعين استخدامها في التحليل في المركز هي تلك الاجراءات المحددة في دليل التشغيل ﻟمراقبة النويدات المشعة في الجو والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو. |
Ce projet vise à améliorer la qualité de l'assistance préventive et médicale aux enfants et aux femmes résidant sur les territoires pollués par les radionucléides suite à l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl. | UN | ويرمي المشروع إلى تحسين نوعية الرعاية الوقائية والطبية للنساء والأطفال الذين يعيشون في مناطق ملوثة بالنويدات المشعة العالقة في الهواء نتيجة عن حادث تشيرنوبيل. |
Il faudrait demander à la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires de mettre ses connaissances spécialisées et ses données sur les radionucléides à disposition à cette fin. | UN | وينبغي الطلب من اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية توفير خبراتها الفنية وبياناتها المتعلقة بالنويدات المشعة لذلك الغرض. |
Cette coopération comprend l'établissement et l'exploitation d'un réseau de stations [de haute qualité] pour [les radionucléides] [mesurer les radionucléides dans l'atmosphère]. | UN | ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة من المحطات ]الخاصة بالنويدات المشعة[ ]وذات النوعية العالية[ ]لقياس النويدات المشعة في الجو[. |
" 2. Chaque Etat partie a le droit de participer à l'échange international de données [sur les radionucléides] [dans l'atmosphère] et d'avoir accès à toutes les données sur ce sujet mises à la disposition du Centre international de données. | UN | " ٢ - لكل دولة طرف الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات المتعلقة ]بالنويدات المشعة[ ]بالنويدات المشعة في الجو[ وفي الوصول إلى جميع البيانات المتعلقة ]بالنويدات المشعة[ بالنويدات المشعة في الجو، المتاحة للمركز الدولي للبيانات. |
Les procédures à utiliser au Centre sont énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides.] | UN | وتوضع الاجراءات المتعين استخدامها في المركز في دليل التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.[ |
Le Secrétariat technique coordonne le déploiement, à cet effet, de trois laboratoires aéroportés, suivant les procédures énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides.] | UN | وتتولى اﻷمانة الفنية تنسيق وزع ثلاثة مختبرات منقولة جواً لهذا الغرض، وفقاً للاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.[ |
Le Secrétariat technique coordonne le déploiement, à cet effet, de trois laboratoires aéroportés, suivant les procédures énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides.] | UN | وتتولى اﻷمانة الفنية تنسيق وزع ثلاثة مختبرات منقولة جواً لهذا الغرض، وفقاً للاجراءات الواردة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.[ |
9. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sur les radionucléides dans l'atmosphère afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٩- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو للمساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
Tous les laboratoires homologués fournissent les résultats de leurs analyses au Centre international de données en satisfaisant aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. | UN | وتوفر جميع المختبرات المعتمدة نتائج هذا التحليل لمركز البيانات الدولي وتلتزم في ذلك بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة. |
9. Chaque Etat partie s'engage à coopérer à un échange international de données sur les radionucléides dans l'atmosphère afin d'aider à la vérification du respect du Traité. | UN | ٩- تتعهد كل دولة طرف في المعاهدة بالتعاون في التبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو للمساعدة على التحقق من الامتثال للمعاهدة. |
Tous les laboratoires homologués fournissent les résultats de leurs analyses au Centre international de données en satisfaisant aux exigences techniques et opérationnelles précisées dans le Manuel opérationnel pour la surveillance des radionucléides et l'échange international de données sur les radionucléides. | UN | وتوفر جميع المختبرات المعتمدة نتائج هذا التحليل لمركز البيانات الدولي وتلتزم في ذلك بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة. |
Résolution gouvernementale no 280, du 16 mars 2005, portant approbation des règles relatives à la gestion des sources de rayonnement ionisant illégales et des objets pollués par des radionucléides | UN | القرار الحكومي رقم 280 الصادر في 16 آذار/مارس 2005 بشأن الموافقة على القواعد المتعلقة بالمصادر الإشعاعية المؤينة غير المشروعة والمواد الملوثة بالنويدات المشعة |
Nous sommes également partisans d'une conclusion rapide des préparatifs de mise au point de normes de sûreté internationales pour la protection contre les radiations, étant donné que cela a une incidence directe sur les conditions dans lesquelles des populations vivent sur des territoires contaminés par des radionucléides. | UN | ويهمنا أيضا أن يتحقق الاكتمال السريع لﻷعمال التحضيرية لوضع معايير سلامــة دوليــة تنصب على الحماية من اﻹشعاعات، نظرا لما لذلك من أثر مباشر على اﻷحوال التي تعيش في ظلها الشعوب الموجودة فوق أراضي ملوثة بالنويدات المشعة. |
5. Résolution gouvernementale no 280, du 16 mars 2005, portant approbation des règles relatives à la gestion des sources de rayonnement ionisant illégales et des objets pollués par des radionucléides | UN | 5 - القرار الحكومي رقم 280 الصادر في 16 آذار/مارس 2005 بشأن الموافقة على القواعد المتعلقة بالمصادر الإشعاعية المؤينة غير المشروعة والمواد الملوثة بالنويدات المشعة |
Les procédures à suivre pour formuler de telles demandes sont énoncées dans le Manuel pour la surveillance des radionucléides dans l'atmosphère et l'échange international de données sur ces radionucléides.] | UN | وتكون الاجراءات لتقديم هذه الطلبات هي تلك الاجراءات المحددة في دليل التشغيل لمراقبة النويدات المشعة في الجو والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو.[ |