ويكيبيديا

    "بالنيابة عن أعضاء مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au nom des membres du Conseil
        
    En tant que Directeur exécutif, il était chargé de gérer l'Institut au nom des membres du Conseil d'administration. UN وكرئيس تنفيذي كان مسؤولا عن تسيير أعمال المعهد بالنيابة عن أعضاء مجلس المعهد.
    Le Président a également fait trois déclarations à la presse au nom des membres du Conseil de sécurité. UN وأدلى الرئيس أيضا بـ 3 بيانات للصحافة بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن.
    Les représentants de la France, du Japon et le représentant du Cap-Vert, parlant au nom des membres du Conseil de sécurité appartenant au Mouvement des pays non alignés, ont fait des déclarations. UN كما أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا واليابان والرأس اﻷخضر، الذي تكلم بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن المنتمين لحركة بلدان عدم الانحياز.
    " au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter la République de Kiribati en cette occasion historique. UN " بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمـن، أود أن أهنـئ جمهورية كيريباتي فــي هــذه المناسبـة التاريخية.
    " au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter la République de Nauru en cette occasion historique. UN " بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أود أن أهنئ جمهورية ناورو في هذه المناسبة التاريخية.
    < < au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter la République de Kiribati en cette occasion historique. UN " بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمـن، أود أن أهنـئ جمهورية كيريباس فــي هــذه المناسبـة التاريخية،
    < < au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter la République de Nauru en cette occasion historique. UN " بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئ جمهورية ناورو في هذه المناسبة التاريخية،
    En présentant le rapport, la présidence, au nom des membres du Conseil de sécurité, montre que le Conseil a pris particulièrement conscience de sa position vis-à-vis de l'Assemblée générale, ainsi que de sa volonté d'engager un dialogue avec l'Assemblée. UN والرئاسة، بعرضها التقرير بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، إنما تدلل على إدراكها للموقف الخاص للمجلس تجاه الجمعية العامة، فضلا غن الاستعداد ﻹجراء حوار مع الجمعية.
    C'est un honneur pour moi de m'adresser à vous, au nom des membres du Conseil de sécurité, à l'occasion de cette cérémonie solennelle à la mémoire de vos collègues tombés depuis la Journée du personnel de l'an dernier. UN يشرفني أن أخاطبكم بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن في احتفال اليوم المهيب لإحياء ذكرى زملائكم الذين ضحوا بأرواحهم منذ يوم موظفي الأمم المتحدة في العام الماضي.
    Le Président a alors fait la déclaration suivante au nom des membres du Conseil de sécurité (S/25848) : UN ثم أدلى الرئيس بالبيان التالي بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن )S/25848(:
    " Le Conseil de sécurité a décidé de recommander à l'Assemblée générale que la Principauté d'Andorre soit admise à l'Organisation des Nations Unies. au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à adresser mes félicitations à la Principauté d'Andorre en cette occasion historique. UN " قرر مجلس اﻷمن أن يوصي الجمعية العامة بقبول إمارة أندورا عضوا في اﻷمم المتحدة وأود بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أن أقدم تهنئتي ﻹمارة أندورا بهذه المناسبة التاريخية.
    au nom des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de répondre à la lettre datée du 11 août 1998 que vous avez adressée au Président du Conseil (S/1998/766, annexe). UN بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أرد على رسالتكم المؤرخة ١١ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس المجلس S/1998/766)، المرفق(.
    au nom des membres du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de répondre à la lettre datée du 12 août 1998 que vous avez adressée au Président du Conseil (S/1998/767). UN بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أرد على رسالتكم المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس المجلس، (S/1998/767).
    À la suite de ces consultations, le Président du Conseil pour le mois de mars, S. E. M. Jean-Bernard Mérimée, Ambassadeur de France, a fait, au nom des membres du Conseil, la déclaration suivante, le 29 mars 1994 : Français UN ونتيجة لهذه المشاورات، أدلى رئيس مجلس اﻷمن لذلك الشهر، سعادة السيد جان برنار ميريميه سفير فرنسا، بالبيان التالي في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن:
    Il prend note de la déclaration faite le 12 avril 1996 par le Président du Conseil de sécurité au nom des membres du Conseil, qui figure dans le document S/PRST/1996/17 et qui rappelle que la signature du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique constitue une contribution importante des pays d'Afrique au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وتحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ والوارد في الوثيقة S/PRST/1996/17 والذي ذكر فيه أن توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا يشكل مساهمة هامة من البلدان اﻷفريقية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Sir Mark Lyall Grant (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Monsieur le Président, au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à vous féliciter de votre élection en tant que Président de l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. UN السير مارك ليال غرانت (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    Prenant note avec satisfaction de la déclaration faite le 12 avril 1996 S/PRST/1996/17. par le Président du Conseil de sécurité au nom des membres du Conseil, selon laquelle la signature du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique constitue une contribution importante des pays d'Afrique au maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦)١( الذي ذكر فيه أن توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا يشكل مساهمة هامة من البلدان اﻷفريقية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين؛
    par le Président du Conseil de sécurité au nom des membres du Conseil, selon laquelle la signature du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique constitue une contribution importante des pays d'Afrique au maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN تحيط علما بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦)٣( والذي ذكر فيه أن توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا يشكل مساهمة هامة من البلدان اﻷفريقية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين،
    Prenant note avec satisfaction de la déclaration faite le 12 avril 1996 S/PRST/1996/17. par le Président du Conseil de sécurité au nom des membres du Conseil, selon laquelle la signature du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique constitue une contribution importante des pays d'Afrique au maintien de la paix et de la sécurité internationales, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦)٢( الذي ذكر فيه أن توقيع معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا يشكل مساهمة هامة من البلدان اﻷفريقية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين؛
    Lettre datée du 6 août (S/26257), émanant du représentant du Maroc, transmettant, au nom des membres du Conseil de sécurité qui sont membres du Mouvement des pays non alignés (Cap-Vert, Djibouti, Maroc, Pakistan et Venezuela) une déclaration datée du 5 août 1993, portant sur les pourparlers qui se déroulent à Genève sur la situation en Bosnie-Herzégovine. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/26257( موجهة من ممثل المغرب، يحيل بها بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن الذين هم أيضا أعضاء في بلدان حركة عدم الانحياز )باكستان وجيبوتي والرأس اﻷخضر وفنزويلا والمغرب(، بيانا مؤرخا ٥ آب/اغسطس ١٩٩٣، بشأن المحادثات الجارية في جنيف فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد