au nom de l'Assemblée générale, je félicite très sincèrement et très chaleureusement tous les lauréats de ces prix. | UN | أود بالنيابة عن الجمعية العامة أن أقدم التهنئة الحارة المخلصة للحائزين على هذه الجوائز. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président du Monténégro de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس الجبل الأسود على خطابه الذي ألقاه لتوه. |
Le Président (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je félicite Mme Kaman pour son élection, et je remercie les scrutateurs de leur concours. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أهنئ السيدة كامان بانتخابها، كما أود أن أشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم. |
Le Président (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République française de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس الجمهورية الفرنسية على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre de Sri Lanka de la déclaration qu'il vient de faire. | UN | الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس وزراء سري لانكا على بيانه الذي ألقى به من فوره. |
au nom de l'Assemblée générale, je demande au représentant de la République de Corée de transmettre nos condoléances au Gouvernement de la République de Corée et à la famille affligée de M. Lee. | UN | وأود، بالنيابة عن الجمعية العامة أن أطلب من ممثل جمهورية كوريا نقل تعازينا إلى حكومة جمهورية كوريا وإلى أسرة د. |
Le CCQAB exerce une fonction centrale, au nom de l'Assemblée générale, conformément à l'article 157 du règlement intérieur de l'Assemblée. | UN | والهيئة اﻷخيرة تؤدي وظيفة رئيسية بالنيابة عن الجمعية العامة وفقا للمادة ١٥٧ من النظام الداخلي للجمعية. |
au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant du Myanmar de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple du Myanmar, ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. M. Soe Win. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل ميانمار أن ينقل تعازينا لحكومة وشعب ميانمار ولأسرة دولة السيد سو وين المنكوبة. |
Le Président, au nom de l'Assemblée générale, exprime ses sincères condoléances et sa plus profonde sympathie au Gouvernement et au peuple du Pakistan à la suite du terrible attentat terroriste contre une école de Peshawar. | UN | قدم الرئيس بالنيابة عن الجمعية العامة صادق عبارات التعازي وأخلص المواساة إلى باكستان، شعبا وحكومة، على إثر الاعتداء الإرهابي الشنيع الذي نفذ ضد مدرسة في بيشاوار. |
Cet organe a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, au titre de la Charte, en particulier des Chapitres VI et VII. Mais la Charte stipule clairement que le Conseil de sécurité agit au nom de l'Assemblée générale. | UN | لقد أنيطت بمجلس الأمن أساسا مسؤولية صون السلم والأمن بموجب الميثاق، خصوصا بموجب الفصلين السادس والسابع. ولكن الميثاق ينص بوضوح على أن مجلس الأمن يعمل بالنيابة عن الجمعية العامة. |
au nom de l'Assemblée générale, je demande au représentant des Tonga de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple des Tonga, ainsi qu'à la famille endeuillée de S.M. le Roi Taufa'ahaù Tupou IV. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل تونغا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب تونغا وإلى الأسرة المنكوبة بوفاة صاحب الجلالة الملك توفآهو توبو الرابع. |
au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant de la Zambie de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple zambiens, ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. M. Levy Patrick Mwanawasa. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة أرجو من ممثل زامبيا أن ينقل تعازينا لحكومة وشعب زامبيا ولأسرة فخامة السيد ليفي باتريك مواناواسا المكلومة. |
au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant de Sainte-Lucie de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple saint-luciens, ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. Sir John Compton. | UN | بالنيابة عن الجمعية العامة أطلب إلى ممثل سانت لوسيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب سانت لوسيا وإلى أسرة الفقيد المفجوعة، دولة السير جون كومبتون. |
Le Président (parle en arabe) : au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. Mme Cristina Fernández, Présidente de la République argentine, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة أتشرف بالترحيب في الأمم المتحدة بفخامة السيدة كرستينا فرنانديز، رئيسة الجمهورية الأرجنتينية، وأدعوها إلى مخاطبة الجمعية. |
Le Président (parle en anglais) : au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à S. E. Mme Roza Otunbaeva, Présidente de la République kirghize, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة رئيسة الجمهورية القيرغيزية وأن أدعوها لمخاطبة الجمعية العامة. |
au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République de Bosnie-Herzégovine de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية البوسنة والهرسك على البيان الذي أدلى به توا. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : au nom de l'Assemblée générale, je remercie le Président de la République du Botswana de la déclaration qu'il vient de faire. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: أود بالنيابة عن الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية بوتسوانا على البيان الذي أدلى به. |
Le Président (parle en anglais) : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercie le Président de la République du Zimbabwe de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية زمبابوي على البيان الذي أدلى به لتوه. |
Le Président par intérim : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la Géorgie de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية جورجيا على البيان الذي أدلى به للتو. |
Le Président : au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République du Cap-Vert de la déclaration qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية الرأس الأخضر على البيان الذي أدلى به. |
Le rapport du Groupe de personnalités créé par la CNUCED à la demande de l'Assemblée générale a été évoqué. | UN | وأُشير إلى التقرير المقدم من فريق الشخصيات المرموقة الذي دعاه الأونكتاد إلى الاجتماع بالنيابة عن الجمعية العامة. |